「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之52 に之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之52 に之部3 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

【右丁】 一 同年十一月当務精出宜相勤候   ニ付格別之訳を以常上下格ニ被成   下置之旨被 仰出候事 一 同十《割書:戌》年五月越後筋不慮之儀   ニ付二ノ手御人数繰出被 仰付赤   谷口へ出張致諸事差支無之様宜   取計旨被 仰付罷越同六月   帰着致候    但右御用ニ付而ハ支配之者召連出    役致諸事差支無之様致差配 【左丁】    宜取計暑中別而辛労致候ニ付御    料理被下置候事 一 同十二《割書:亥》年十月猪苗代之儀兼而難   渋之組柄ニ在之上引続両年不作ニ   在之不少御手当をも被成下候へ共   連々民気不取締形相聞此節   不取締候而ハ不相成時節ニ在之候処   当務数年相勤致鍛練且御代官   勤中両組支配をも致戸前之実   情も相弁候儀ニ在之候間旁々格別   

現代語訳

【右丁】 一 同年十一月 当務を精進してよく相勤めたことにより、格別の理由をもって常の上下の格に成し下し置く旨を仰せ出されたこと 一 同十年(戌年)五月 越後方面で不慮の事件があったため、二番手の御人数繰り出しを仰せ付けられ、赤谷口へ出張して諸事差し支えないようによく取り計らうよう仰せ付けられ、赴いて同六月に帰着した   但し、右の御用については支配の者を召し連れて出役し、諸事差し支えないよう差配して 【左丁】   よく取り計らい、暑中特に辛労したことにより御料理を下し置かれたこと 一 同十二年(亥年)十月 猪苗代の件は、兼ねてから難渋の組柄にあった上、引き続き両年の不作にあり、少なくない御手当ても成し下されたが、連々と民気の不取締の形が相聞こえ、この節取締をしなければならない時節にあるところ、当務を数年相勤めて鍛練し、かつ御代官勤務中は両組の支配もして戸前の実情も相弁えている儀にあることから、いずれも格別

英語訳

[Right page] One Same year, 11th month: For performing current duties diligently and well, by special consideration was granted regular upper and lower rank, as was announced One Same 10th year (Year of the Dog), 5th month: Due to an unexpected incident in the Echigo region, was ordered to deploy the second contingent of troops, was ordered to go on assignment to Akataniguchi to handle all matters without hindrance, went there and returned in the 6th month of the same year   However, regarding this official duty, took subordinates along for service and managed affairs so that all matters proceeded without hindrance [Left page]   and handled matters well, and for particularly hard work during the hot season, was granted a meal One Same 12th year (Year of the Boar), 10th month: Regarding Inawashiro, it had long been a difficult administrative unit, and with consecutive poor harvests for two years, though considerable financial assistance was provided, there were continuing reports of poor control over popular sentiment. At this critical time when control must be established, having served in current duties for several years with training, and having supervised both administrative units during service as deputy magistrate and understanding the actual conditions of each household, all these circumstances being exceptional