「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之52 に之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之52 に之部3 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

【右丁】   勤致候様被 仰付候事 一 同月郡奉行被 仰付候事 一 同年九月御役料五拾石被下置候   事 一 同年十二月先務之節御堀浚   郷人足召仕方及差図宜出来候ニ   付御酒被下置候事 一 同七《割書:午》年五月精出相勤地下取扱   方幷諸計も行届無毛地開発を   始不時囲物をも宜備候ニ付旁之訳 【左丁】   を以只今迄之御役料之外ニ三拾石   御役料被下置之旨被 仰出候   事 一 同年九月吉川三大夫上ケ屋敷御   振替被下置候事 一 同九申年三月相州御引替地之   儀品々入組候取調ニ候処細々之儀   迄及吟味致勤労候ニ付為御褒美   御小袖之代絹壱疋綿御添被下置候   事

現代語訳

【右丁】   勤務するよう仰せ付けられたこと 一 同月 郡奉行を仰せ付けられたこと 一 同年九月 御役料五十石を下し置かれた   こと 一 同年十二月 先の務めの節、御堀の浚渫において   郷の人足を召し使う方法について指図をよく出来たことにより   御酒を下し置かれたこと 一 同七年(午年)五月 精進して相勤め、地下取り扱い   方並びに諸計らいも行き届き、毛のない地の開発を   始め、不時の囲い物もよく備えたことにより、これらの理由 【左丁】   により、今まての御役料の外に三十石の   御役料を下し置く旨を仰せ出された   こと 一 同年九月 吉川三大夫の上屋敷を御   振替で下し置かれたこと 一 同九申年三月 相州の御引替地の   件について、品々入り組んだ取り調べであったが、細々とした件   まで吟味して勤労したことにより、御褒美として   御小袖の代わりに絹一疋、綿を御添えで下し置かれた   こと

英語訳

[Right page]   was ordered to perform duties One Same month: Was appointed as district magistrate One Same year, 9th month: Was granted fifty koku as official stipend One Same year, 12th month: During previous duties, for properly giving instructions on how to employ village laborers for dredging the moat, was granted sake One Same 7th year (Year of the Horse), 5th month: For diligent service, proper handling of land administration and various arrangements, beginning development of barren land, and properly preparing emergency stockpiles, for these reasons [Left page]   in addition to the previous official stipend, thirty koku in official stipend was granted, as was announced One Same year, 9th month: Was granted Yoshikawa Sandayū's upper residence as an exchange One Same 9th year of the Monkey, 3rd month: Regarding the matter of exchanged lands in Sagami Province, though it was a complex investigation with various complicated issues, for examining even minor details and working diligently, as a reward was granted one roll of silk with cotton added in place of a formal kosode robe