翻刻
中交 ̄ト_一。凡日月 ̄ノ行及_二二交_一為 ̄ル_二同_ー度同度則有 ̄リ_レ食。而食 ̄ハ必
凖在_レ限 ̄ニ。交在_二限内_一則食 ̄シ。交在 ̄レハ_二限外_一則不_レ食 ̄セ。日食之限 ̄ト。
与_二月食之限_一亦異。故推_二月食_一。越 ̄シテ_二五月 ̄ニ_一能再食 ̄シ。越 ̄シテ_二七月_一
不_レ能_二再食 ̄スルコト_一。日食 ̄ハ越_二五月_一能再食。越_二七月_一亦能 ̄ク再食 ̄ス。所_二_ー
以為_一レ限各異 ̄レハ也。至_二于食分_一。則以_二距度_一求_レ之蓋両_ー周之
心。相_ー距之度也。在_二月食_一則為 ̄シ_二太陰之心_一。実 ̄ニ距 ̄ルコト_二地影之
心 ̄ヲ_一愈_ー近 ̄レハ。食_ー分愈多 ̄シ。《割書:新語 ̄ニ曰。夫以_レ火照_レ物。対_ー冲 ̄ニ必得_二黒|影_一。地之居 ̄スハルヤ_レ中 ̄ニ也。日照_二于東_一。黒影冲_レ》
《割書:西。日照_二于下_一。黒影冲_レ上。物過_二黒影_一即黒 ̄シテ而不_レ見。故日|月正対 ̄シテ。地隔_二于中_一。則影_ー射而月_ー黒。而食 ̄ニ有 ̄ルハ_二浅深_一。月之》
《割書:道 ̄ニ有 ̄ルハ_二浮|沈_一也。》在 ̄ハ_二日食_一。則為_三日月 ̄ノ両_ー心。以 ̄スト_二視度相_ー距 ̄ルヲ_一。其遠近
不_レ依_二実度_一。而依 ̄テ_二人 ̄ノ目_ー視之所 ̄ニ_一レ及。為_レ凖 ̄ト。此 ̄レ即月食 ̄ノ分 ̄ハ。天
下皆同 ̄シテ。而日食 ̄ノ分 ̄ハ。随_二人 ̄ノ目_一。東西南北各異也。如 ̄シ白道
向_二南極_一 ̄二半周。有_レ ̄テ時在_二 ̄リ天頂及黄道之中_一 ̄二謂_二之陰暦_一。白
道向_二 ̄ノ北極_一 ̄二半周。是時在_二黄道 ̄ノ外_一。謂_二之陽暦_一。故其下日
食之限。莫_二得而定_一 ̄コト也。比 ̄ヘハ如_二 ̄ハ京師_一 ̄ノ。北極出_レ地四十度。約
算陽暦八度。陰暦有_二二十一度_一。則知_二日月相_-会_一 ̄ヲ。凡在_下 ̄リ
陽暦近_二 ̄コト二交_一 ̄二八度_上 ̄二在_下 ̄レハ陰暦近_二二交_一二十一度_上。其下必
見_二日食_一。過_二此 ̄ノ限以_-往_一 ̄ヲ則否 ̄ヌ也。即_レ北 ̄二可_二以推_一レ ̄ス南 ̄ヲ。莫_レ不_下 ̄ルコト以_二
遠近多寡_一定食之験_上 ̄トセ。然二暦食限之度有_レ異者 ̄ハ。其故
在_二月輪_一。月輪 ̄ハ最近_二于地_一。又小_二 ̄シ于地_一 ̄ヨリ。人見之所 ̄ハ。在_二 ̄リ地面_一
非_レ在_二 ̄二地心_一。以_二月天_一論_二地平_一 ̄ヲ。雖_下天 ̄-与_二地球_一皆為_中 ̄ト平分_上。直 ̄二
【欄外】
有疑
在乎
現代語訳
中交という。およそ日月の運行が二交(正交・中交)に及んで同度となれば食が生じる。食は必ず食限の内にある。交が限内にあれば食し、交が限外にあれば食しない。日食の限と月食の限もまた異なる。ゆえに月食を推算するに、五ヶ月を越えれば再び食することができ、七ヶ月を越えれば再び食することはできない。日食は五ヶ月を越えても再び食でき、七ヶ月を越えてもまた再び食することができる。これは食限がそれぞれ異なるためである。食分(食の深さ)については、距度によってこれを求める。そもそも両周(日・地影、または日・月)の中心が互いに離れている度のことである。月食においては、太陰(月)の中心が地球の影の中心から近ければ近いほど、食分はより多くなる。
【割注:新語に曰く、火を以て物を照らすに、対冲には必ず黒影を得る。地が中に位置すれば、日が東を照らせば黒影は西に衝し、日が下を照らせば黒影は上に衝する。物が黒影を過ぎれば即ち黒くなって見えなくなる。ゆえに日月が正対して地が中に隔てれば、影が射して月は黒くなる。食に浅深があるのは、月の道に浮沈があるからである。】
日食においては、日と月の両中心を、視度(見かけ上の距離)によって距離を測る。その遠近は実際の度数によらず、人の目で見た視覚の及ぶところによって基準とする。これすなわち、月食の食分は天下すべて同じであるのに対し、日食の食分は人の目(観測地点)によって、東西南北それぞれ異なるのである。
白道が南極に向かう半周においては、時に天頂と黄道の中間に位置することがあり、これを陰暦(陰暦分)という。白道が北極に向かう半周においては、この時黄道の外側にあり、これを陽暦(陽暦分)という。ゆえにその地での日食の限は、一定に定めることができない。
例えば京師(北京)では、北極の出地(北極星の高度)が四十度であり、概算で陽暦は八度、陰暦は二十一度の食限がある。すなわち、日月相会する時、陽暦においては二交に近いこと八度以内であれば、陰暦においては二交に近いこと二十一度以内であれば、その地では必ず日食が見える。この限を過ぎれば食は生じない。北(北京)を基準にして南を推算することができ、遠近・多寡によって食の有無を定めることができないものはない。
しかし二暦(陰暦・陽暦)の食限の度数に差異があるのは、その理由が月輪(月の軌道)にある。月輪は地に最も近く、また地よりも小さい。人がこれを見る位置は地面上にあり、地心にあるのではない。月天(月の天球)によって地平を論ずるに、天と地球がともに二等分(地平線で)されているとはいえ、直接には……
【欄外注:疑いあり、ここに在り】
英語訳
[This text is called] "Chūkō" (Middle Intersection). Whenever the sun and moon in their courses reach the two intersections (Zhèngjiāo/正交 and Zhōngjiāo/中交) and arrive at the same degree, an eclipse occurs. An eclipse necessarily falls within the eclipse limit. If the intersection falls within the limit, an eclipse occurs; if the intersection falls outside the limit, no eclipse occurs. The limit for solar eclipses differs from that for lunar eclipses. Thus, in calculating lunar eclipses, if five months elapse, a repeat eclipse is possible, but if seven months elapse, a repeat eclipse cannot occur. For solar eclipses, a repeat can occur after five months, and a repeat can also occur after seven months. This is because the eclipse limits are each different.
Regarding the eclipse magnitude (食分), it is calculated using the angular separation (距度) — that is, the degree of separation between the centers of the two bodies in question. In the case of a lunar eclipse, the closer the center of the Moon is to the center of Earth's shadow, the greater the eclipse magnitude.
[Interlinear note: The "New Discourse" (新語) states: When fire illuminates an object, a dark shadow is necessarily cast in the opposite direction. Since Earth is positioned in the middle, when the Sun illuminates the east, the dark shadow falls opposite to the west; when the Sun illuminates below, the dark shadow falls upward. When an object passes through the dark shadow, it becomes dark and invisible. Therefore, when the Sun and Moon are in direct opposition with Earth intervening, the shadow is projected and the Moon goes dark. The reason eclipses have varying depths is that the Moon's path has ups and downs (浮沈).]
In the case of a solar eclipse, the distance between the centers of the Sun and Moon is measured by apparent angular distance (視度), not by actual angular measurement, but rather by the extent of what the human eye can observe, which serves as the standard. This means that the eclipse magnitude of a lunar eclipse is the same everywhere under heaven, whereas the eclipse magnitude of a solar eclipse varies for each observer depending on their position — east, west, north, or south.
During the half of the Moon's white path (白道) directed toward the South Pole, there are times when the Moon is positioned between the zenith and the ecliptic, and this is called the "Yīnlì" (陰暦, the negative calendar/southern part). During the half of the white path directed toward the North Pole, the Moon is outside the ecliptic, and this is called the "Yánglì" (陽暦, the positive calendar/northern part). Therefore, the solar eclipse limit for any given location cannot be fixed absolutely.
For example, at Jīngshī (京師, the capital, i.e. Beijing), where the altitude of the Celestial Pole (北極出地) is 40 degrees, the approximate eclipse limits are: 8 degrees for the Yánglì and 21 degrees for the Yīnlì. This means that when the Sun and Moon meet, if they are within 8 degrees of the two intersections in the Yánglì case, or within 21 degrees in the Yīnlì case, a solar eclipse will necessarily be visible there. Beyond these limits, no eclipse will occur. From the north (Beijing), one can extrapolate to the south; there is no location where the presence or absence of an eclipse cannot be determined based on distance and magnitude.
The reason why the eclipse limits differ between the two calendar systems (陰暦 and 陽暦) lies in the lunar orbit (月輪). The Moon's orbit is closest to Earth, and the Moon is also smaller than Earth. The position from which people observe it is on the Earth's surface, not at the Earth's center. When discussing the horizon through the sphere of the Moon, even though both the heavens and the Earth are equally bisected [by the horizon], directly speaking...
[Marginal note: There is a doubt/question here.]