翻刻
【以下表組】
【右丁】
【一段目】
五世
《割書:四世顕|長子》基
【二段目】
六世
済民《割書:深江|通事》
恵民《割書:清江|秀才》
沢民《割書:思江|長史》
【三段目】
七世
応材《割書:紹江正|議大夫》
【四段目】
八世
邦翰《割書:艶江正議大夫康|熙二十一年貢使》
邦基《割書:本寧正議大夫康|熙三十八年貢使》
【五段目】
九世
堅《割書: |通事》
成楫《割書:得遠康熙戊|辰入太学都|通事》
鏞《割書:得声都|通事》
津《割書:得済|通事》
烱《割書:得照|通事》
増《割書: |秀才》
【左丁】
【一段目】
八世
《割書:七世応材|第三子》邦基
九世
《割書:八世邦翰|長子》鏞
九世
《割書:八世邦翰|第三子》成楫
【二段目】
九世
鼎《割書:廷器|秀才》
十世
琮
珍
琴
十世
煌
烈
現代語訳
【表組み】
【右丁】
【第一段】
五世
《割書:四世顕の長子》基
【第二段】
六世
済民《割書:深江、通事》
恵民《割書:清江、秀才》
沢民《割書:思江、長史》
【第三段】
七世
応材《割書:紹江、正議大夫》
【第四段】
八世
邦翰《割書:艶江、正議大夫、康熙二十一年貢使》
邦基《割書:本寧、正議大夫、康熙三十八年貢使》
【第五段】
九世
堅《割書:通事》
成楫《割書:得遠、康熙戊辰に太学に入る、都通事》
鏞《割書:得声、都通事》
津《割書:得済、通事》
烱《割書:得照、通事》
増《割書:秀才》
【左丁】
【第一段】
八世
《割書:七世応材の第三子》邦基
九世
《割書:八世邦翰の長子》鏞
九世
《割書:八世邦翰の第三子》成楫
【第二段】
九世
鼎《割書:廷器、秀才》
十世
琮
珍
琴
十世
煌
烈
英語訳
【Table Format】
【Right Page】
【First Section】
5th Generation
《Annotation: Eldest son of 4th generation Ken》Moto
【Second Section】
6th Generation
Saimin《Annotation: Shinkō, interpreter》
Keimin《Annotation: Seikō, scholar》
Takumin《Annotation: Shikō, Senior Secretary》
【Third Section】
7th Generation
Ōzai《Annotation: Shōkō, Senior Councilor》
【Fourth Section】
8th Generation
Hōkan《Annotation: Enkō, Senior Councilor, tribute envoy in Kōki 21st year》
Hōki《Annotation: Honnei, Senior Councilor, tribute envoy in Kōki 38th year》
【Fifth Section】
9th Generation
Ken《Annotation: interpreter》
Seishū《Annotation: Tokuen, entered Imperial Academy in Kōki Boshin year, chief interpreter》
Yō《Annotation: Tokusei, chief interpreter》
Shin《Annotation: Tokusai, interpreter》
Kei《Annotation: Tokushō, interpreter》
Zō《Annotation: scholar》
【Left Page】
【First Section】
8th Generation
《Annotation: Third son of 7th generation Ōzai》Hōki
9th Generation
《Annotation: Eldest son of 8th generation Hōkan》Yō
9th Generation
《Annotation: Third son of 8th generation Hōkan》Seishū
【Second Section】
9th Generation
Tei《Annotation: Teiki, scholar》
10th Generation
Sō
Chin
Kin
10th Generation
Kō
Retsu