東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 3

唐詩選画本, 続編5巻 - 翻刻

唐詩選画本, 続編5巻 - ページ 60

ページ: 60

翻刻

【挿絵】    聞(きく)_三白楽天(はくらくてんが)左(さ)_二降(ごうするを)江州司馬(ごうしうのしばに)_一  元稹(げんしん)  残灯(ざんとう)無(なふして)_レ焰(ひかり)影幢幢(かげどう〳〵)  此夕(このゆふべ)聞(きく)_三君(きみが)謫(たくせらるゝを)_二 九江(きうこうに)_一  垂(たれて)_レ死(しに)病中驚坐起(びやうちうおとろいてざきす)  暗風(あんふう)吹(ふいて)_レ雨(あめを)入(いる)_二寒窓(かんさうに)_一 《割書:幢々(とう〳〵)とは明(あき)らかならさる貌(かたち)暁方(あかつき)の焰(ひかり)もなくおつゝけ消(きへ)なんとする灯(ともしび)なれは影も小/暗(くら)くものさびしく|して打/対(たい)して居るは何のゆへなれば此夕きけばわが詞友(しゆう)の白楽天が江州に謫(たく)せらるゝといふゆへその心|中を思ひはかつて夜の目も寝(ね)ず思くらしてゐる吾も此比は大病でなか〳〵動(うこ)くこともならぬにそれを聞て|これはと驚(おとろ)きはねをきてみたれば外もまつくらく折ふし風も吹雨も降(ふつ)てわが居間の吹入れもの淒(すご)い|暁(あかつき)方/旅(たび)立るゝであらふがさぞ物あわれであらふと思へ共行てあふこともならぬは残念(ざんねん)な事てはあるとなり》

現代語訳

【挿絵】 白楽天が江州司馬に左遷されることを聞いて 元稹 残り灯に炎なく影ぼんやりと 今夕君が九江に謫されると聞く 死に瀕した病中に驚いて坐り起き 暗い風が雨を吹いて寒窓に入る 《注釈:幢々とは明らかでない様子。暁方の炎もなく、今にも消えそうな灯火なので影も小暗く、物寂しくして向かい合って座っているのは何故かといえば、この夕べ聞けば我が詩友の白楽天が江州に左遷されるということ故、その心中を思いやって夜も眠れず思い暮らしている。自分もこの頃は大病でなかなか動くこともできないのに、それを聞いてこれはと驚き跳ね起きてみれば、外も真っ暗く、折しも風も吹き雨も降って我が居間への吹き込みも凄まじい暁方。旅立つであろうがさぞ物悲しいであろうと思えども、行って会うこともできないのは残念なことであるということ》

英語訳

【Illustration】 On Hearing that Bai Letian was Demoted to Jiangzhou Sima - by Yuan Zhen The remaining lamp has no flame, shadows dim and indistinct This evening I hear you are banished to Jiujiang Near death in illness, I startle and sit up Dark wind blows rain into the cold window 《Commentary: "Chuangchuang" means unclear in appearance. The lamp at dawn has no flame and is about to go out, so the shadow is also dimly dark and melancholy as I sit facing it. Why is this? Because this evening I heard that my poetry friend Bai Letian has been demoted to Jiangzhou, and thinking of his state of mind, I cannot sleep through the night, spending it in worried contemplation. I myself have been seriously ill lately and can hardly move, but upon hearing this news I was so shocked that I jumped up. Looking outside, it is pitch dark, and at this moment wind is blowing and rain is falling, with a terrible draft coming into my room at dawn. He will likely be setting out on his journey, and how sorrowful it must be, yet I cannot go to meet him - what a regrettable thing this is》