東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 3

唐詩選画本, 続編5巻 - 翻刻

唐詩選画本, 続編5巻 - ページ 66

ページ: 66

翻刻

雨淋鈴(うりんれい) 雨淋鈴夜却(うりんれいのよかへつて)帰(かへる)_レ秦(しんに) 猶見張徽一曲新(なをこれちやうぎいつきよくあらたなり)     長説上皇(ながくとくじやうくはう)垂(たれて)_レ涙(なんだを)教(おしゆることを) 月明南内更(つきあきらかにしてなんだいさらに)無(なし)_レ 人(ひと) 《割書:むかし玄宗(けんさう)の蜀(しよく)の道中(どうちう)で製(せい)なされた雨淋(うりん)の曲(きよく)を歌(うた)ふた夜すがらおもひ出して今/秦(しん)の|都にかえつて御座なされどもまた其きよくをさうせよとあつて猶/楽工(かくこう)の張徽(ちやうぎ)と|いふものが一曲/奏(さう)したればいよ〳〵あらたにかなしくきこへるさて此/曲(きよく)といふは張徽がはなし|にも長くいふには是は上皇玄宗(じやうくはうけんさう)の涙(なみだ)をたれて我におしかへし〳〵教(をし)へられた此曲を今夜明月の夜|すがら奏(さう)するに南内(なんだい)の興慶宮(こうけいきう)には此曲を唄ふた玄宗も貴妃(きひ)もなく誰(たれ)きく者(もの)もなくいよ〳〵かなしひ》 【挿絵】

現代語訳

雨淋鈴(うりんれい) 雨淋鈴の夜、却って秦に帰る なお見る張徽一曲新たなり     長く説く上皇涙を垂れて教うることを 月明らかにして南内更に人無し 《割書:昔玄宗が蜀の道中で製作なされた雨淋の曲を歌った夜すがら思い出して、今秦の都に帰っていらっしゃるけれども、また其の曲を奏せよとあって、なお楽工の張徽というものが一曲奏したところ、いよいよ新たに悲しく聞こえる。さてこの曲というのは張徽の話にも長く言うには、これは上皇玄宗の涙を垂れて我に教え返し返し教えられたこの曲を、今夜明月の夜すがら奏するに、南内の興慶宮にはこの曲を歌った玄宗も貴妃もなく、誰聞く者もなく、いよいよ悲しい》 【挿絵】

英語訳

Rain Bell (Urinrei) - On the night of Rain Bell, returning to Qin Still seeing Zhang Hui's single piece anew     Long speaking of the Emperor shedding tears while teaching The moon is bright and there is no one left in the Southern Palace Commentary: Long ago, Emperor Xuanzong composed the Rain Bell melody during his journey through Shu, and remembering that night of singing it, he has now returned to the capital of Qin. When ordered to play that piece again, the court musician Zhang Hui performed it once more, and it sounded even more sorrowfully fresh. Regarding this piece, Zhang Hui would often tell how Emperor Xuanzong, with tears streaming down, taught him this melody over and over again. Now, playing it through this bright moonlit night in the Xingqing Palace of the Southern Palace, neither Xuanzong who sang this piece nor Noble Consort Yang are present, and with no one to listen, it sounds all the more sorrowful. [Illustration]