← 前のページ
ページ 173 / 208
次のページ →
翻刻
○小松原(コマツハラ) ●渥美 ̄ノ郡にあり
●秋の寝覚云、小松が原夫木ニ歌あり、近江ニあり●按ニ契冲の
補翼抄ニモ 正安 〽緑なる同しふた葉を引そへ【「つ」見せ消ち、右に「へ」】て小松か原に若葉をそつむ、
近江、と、挙たれど、こゝにのせたる二首は、三河国名所歌合とあれは、慥に当国
のをよめるなり、敬雄按にみとりなるの歌は夫木廿二に此二首の次【■を見せ消ち、右に「次」】にのせたり 詞書ニ
正安大嘗所々名を大蔵卿隆教とあれば近江のをよめるなるべし
●夫木 《割書:廿二|雑四》 為忠朝臣参河国名所歌合、小松原《割書:近江又|備中》 清輔朝臣
行末のはるかに見ゆる小松原君が千とせのためしなりけり《割書:外》【「外」朱字】
●同 《割書:同》 藤原道経
神代より生ひやそめけん小まつ原いく千世経ぬとしる人ぞなき《割書:外》【「外」朱字】
○池鯉鮒(チリフ) ●三川モシホ草云、碧海郡なり、和名抄には知立とあり、
●世諺弁略《割書:二ノ|廿三丁》云、知立社の御手洗に、鯉鮒多く有ゆゑ、中
古池鯉鮒と書改む
●黄葉集 《割書:五》 ちり/ふ(う)といふ所にとまりて 烏丸光廣卿
ことの葉のかけ/て(と 名所ツエ)たのまむ/ちりう(。。。)せぬ松がねまくらひと夜なれども《割書:白|モ》【「白モ」朱字】
按ちりうのうはふ也かな違へり
●春曙 池鯉鮒にてみさかなに鯉の見えければ
同
この里の名におひたりとみさかなに料理をしたる池の鯉鮒
○紀行 同 《割書:よみ人しらす イ》【「よみ人しらすイ」朱字】
此/里(池イ)の鯉さへ鮒さへすめる世にあふやうれしき水のこゝろに《割書:白|モ》【「白モ」朱字】
【右頁上の貼紙】
《割書:安全云| 補翼抄ニ》
小松原 近江
《割書:正安|緑なる同しふた葉を引そへて小松カ原に若菜をそつむ|トアリサレド小松原トアル下近江トアリ又因ニ云|名所外集ニ| 長等岡 未勘| 承徳二年正月庚申ノ夜当座探題名所歌合》
《割書:夫木廿一 藤原実樹| 子日する長等の国の小松原きみ万代は引とつきせし| トアリ按ニ此承徳二年云云トアルハ為忠朝臣家参河ノ国| 名所歌合トアルト同シ時ノコトニテハアラザルカソハ為忠朝| 臣ノ卒セラレシ保延二年ト此承徳二年トサルコト三十| 九年バカリニシテサノミ遠カラザレバナリ サレドコハタヾコヽロミ| ニイフノミナリ尚ヨク考ヘタマヘ》
【「●」「○」「、」「〽」は朱】
古歌考 下 三十四
現代語訳
○小松原(こまつはら) ●渥美郡にある
●『秋の寝覚』に云う、小松が原は『夫木』に歌があり、近江にあるという●按ずるに契沖の
『補翼抄』にも 正安 〽緑なる同じふた葉を引き添えて小松が原に若葉をぞつむ、
近江、と、挙げられているが、ここに載せた二首は、三河国名所歌合とあるから、確かに当国
のを詠んだものである。敬雄按ずるに「みどりなる」の歌は『夫木』二十二にこの二首の次に載せてある。詞書に
正安大嘗会所々名を大蔵卿隆教とあれば近江のを詠んだものであろう
●『夫木』 (二十二、雑四) 為忠朝臣参河国名所歌合、小松原(近江又備中) 清輔朝臣
行末のはるかに見ゆる小松原君が千歳のためしなりけり(外)
●同 (同) 藤原道経
神代より生いやそめけん小松原いく千世経ぬと知る人ぞなき(外)
○池鯉鮒(ちりふ) ●『三川もしほ草』に云う、碧海郡である、『和名抄』には知立とある、
●『世諺弁略』(二の二十三丁)に云う、知立社の御手洗に、鯉鮒多くあるゆえ、中
古に池鯉鮒と書き改める
●『黄葉集』(五) ちりふという所に泊まりて 烏丸光広卿
言の葉のかけて頼まむちり失せぬ松が根まくら一夜なれども(白も)
按ずるにちりうの「う」は「ふ」であろうか、違っている
●『春曙』 池鯉鮒にて御肴に鯉の見えければ
同
この里の名に負いたりと御肴に料理をしたる池の鯉鮒
○『紀行』 同(読み人知らずか)
この里の鯉さえ鮒さえ澄める世に合うや嬉しき水の心に(白も)
【右頁上の貼紙】
(安全に云う 『補翼抄』に)
小松原 近江
(正安 緑なる同じふた葉を引き添えて小松が原に若菜をぞつむ とあるされど小松原とある下に近江とあり また因に云う 名所外集に 長等岡 未勘 承徳二年正月庚申の夜当座探題名所歌合)
(『夫木』二十一 藤原実樹 子日する長等の国の小松原君万代は引とつきせし とあり 按ずるにこの承徳二年云々とあるのは為忠朝臣家参河の国 名所歌合とあるのと同じ時のことではあるまいか それは為忠朝 臣の卒せられし保延二年とこの承徳二年と去ること三十 九年ばかりにしてさのみ遠からざればなり されどこれはただ心み に言うのみなり なお良く考えたまえ)
【「●」「○」「、」「〽」は朱書き】
古歌考 下 三十四
英語訳
○Komatsuhara (Small Pine Fields) ●Located in Atsumi District
●"Aki no Nezame" states that Komatsugahara has poems in "Fuboku," located in Ōmi Province ●Upon examination, in Keichū's
"Hoyoku-shō" as well - Shōan period ♪"Drawing together the same green twin leaves, plucking young leaves at Komatsugahara,"
Ōmi Province - though this is cited, the two poems presented here are from "Mikawa Province Famous Places Poetry Contest," so they certainly
were composed about our province. According to Keio's examination, the poem beginning with "midori naru" is included in "Fuboku" volume 22 following these two poems. The preface states
"Shōan Great Harvest Festival place names by Minister of Treasury Takanobu," so it must have been composed about Ōmi Province
●"Fuboku" (Vol. 22, Miscellaneous 4) Tametada Ason's Mikawa Province Famous Places Poetry Contest, Komatsuhara (also in Ōmi or Bitchū) Kiyosuke Ason
The small pine field visible far into the future - an example of your thousand years (external)
●Same (same) Fujiwara no Michikata
The small pine field that has grown since the age of gods - no one knows how many thousand years have passed (external)
○Chirifu (Pond Carp Crucian) ●"Mikawa Moshio-gusa" states it is in Hekikai District; "Wamyō-shō" lists it as Chiriyū,
●"Segen Ben'ryaku" (Vol. 2, 23rd page) states: Because there are many carp and crucian carp in the sacred pond of Chiriyū Shrine, in the
middle ages it was rewritten as Chirifu (Pond Carp Crucian)
●"Kōyō-shū" (5) Staying at a place called Chirifu - Lord Karasumaru Mitsuhiro
I shall rely on the shadow of words - using the pine root as pillow that does not scatter away, though only for one night (white also)
Upon examination, the "u" in "chiriu" should probably be "fu" - this is incorrect
●"Shun'sho" At Chirifu, seeing carp among the side dishes
Same author
Living up to this village's name - pond carp and crucian prepared as side dishes
○"Kikō" Same author (or anonymous?)
In this village where even carp and crucian live purely - how joyful to meet in this pure water's heart (white also)
[Pasted note on upper right page]
(Anzen states in "Hoyoku-shō")
Komatsuhara Ōmi Province
(Shōan period "Drawing together the same green twin leaves, plucking young vegetables at Komatsugahara" - though it says Komatsuhara, below it says Ōmi Province. Also incidentally states: In "Meisho Gai-shū" Nagatō Hill - not yet determined Jōtoku 2nd year, first month, night of kanoe-saru, impromptu poetry contest on famous places)
("Fuboku" 21 Fujiwara no Saneki "Celebrating the first day of the year at Nagatō's small pine field, your ten thousand generations will continue endlessly" - upon examination, this Jōtoku 2nd year reference might be from the same time as Tametada Ason's Mikawa Province Famous Places Poetry Contest, because Tametada Ason died in Hōen 2nd year, and this Jōtoku 2nd year was only about thirty-nine years apart, not so distant. However, this is merely tentative speculation. Please consider this matter more carefully.)
[The symbols "●" "○" "、" "♪" are in red ink]
Study of Ancient Poems Volume 2 Page 34