← 前のページ
ページ 117 / 252
次のページ →
翻刻
【貼り紙下、本紙】
胡乱者追拂之義ニ付別紙之通御評決
成候ニ付御廻達ニ相及候様被仰付候間右様
御承知昨年之懸を以御了簡可被成候御
廻書急々御順達済方ゟ御指渡【?、戻の誤記ヵ】シ
可被成候以上
正月々番
麻植板野山分
二月六日 郡方
諸御手崎
郡方
【末尾三行は次コマ分】
現代語訳
【貼り紙の下、本紙】
怪しい者を追い払うことについて、別紙の通り評決が
なされたので回達することになりました。このことを
ご承知おき、昨年の事例を参考にしてご判断ください。この
回覧書を急いで順次回覧し、済み次第お返し
ください。以上
正月当番
麻植郡・板野郡・山城郡担当
二月六日 郡方
諸御手前
郡方
【末尾三行は次ページ分】
英語訳
【Main document, below the attached note】
Regarding the matter of expelling suspicious persons, a decision has been
made as stated in the separate document, so this is being circulated.
Please take note of this and make your judgment based on
last year's precedent. Please circulate this
circular document promptly in order and return it
once completed. The above.
January duty officer
Oe, Itano, and Yamashiro districts
February 6th District office
To all officials
District office
【The last three lines belong to the next page】