khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

諸御趣意書并御下知向之写 - 翻刻

諸御趣意書并御下知向之写 - ページ 155

ページ: 155

翻刻

○【朱】 卯正月十三日再度被仰渡候       書付之写 一處々御境目ゟ入込候四国辺路之義日数十五日切と  入切手ニ相認相渡候様与頭庄屋共ゟ御番人へ  申通可申事 一加田舩之義ハ御役場ニ而取究向遂指図可申事 一市中幷御山下村浦之義ハ辺路報謝札相渡  不申様可仕事    但諸郡之義報謝札郡切ニ而他郡へ者相及    ばせ不申様取究可申事 一郷鉄砲召仕方之義ハ父子有之者ハ惣領郷目付  代り申出之通可取計勿論惣領無之者之義ハ  組々之趣ニゟ本人召仕候而も不苦候事 一博奕取究之義ハ演舌申聞之通  【貼り紙】此御演舌之義ハ處々ゟ一時ニ召捕御役場へ        引出候而ハ御了簡之難被成御趣ニ而与頭庄屋共        其心得ヲ以追々了簡可仕旨被仰渡候此砌者        奕事相心懸可申者共者多素人ニ而挌人        無之何れ多人数ニ可相成二三月之比ニ        相成候得ハ挌人粹人之者ニ付其節心懸        可申様之御意味ニ被仰付候義ニ御座候

現代語訳

○【朱書き】 卯年正月十三日に再度申し渡された書付の写し 一、各所の境界から入り込む四国遍路について、日数は十五日限りと入場許可証に記載して渡すよう、与頭・庄屋らから番人へ申し通すこと 一、加田船については役場で取り調べを行い、指示を出すこと 一、市中および御山下村浦については、遍路の報謝札を渡さないようにすること   ただし、諸郡については報謝札は郡単位で区切り、他郡へは及ばせないよう取り調べること 一、郷鉄砲の取り扱いについては、父子がいる場合は惣領が郷目付の代わりを申し出た通りに取り計らうこと。もちろん惣領がいない者については、組々の趣旨により本人が取り扱っても差し支えないこと 一、博打の取り調べについては、口頭で申し聞かせた通り  【貼り紙】この口頭での指示については、各所から一度に召し捕らえて役場へ連行しては、御了解を得ることが難しくなるご意向で、与頭・庄屋らはその心得をもって追々了解を得るべき旨を申し渡された。この時期は博打を気にかけるべき者たちは多くが素人で格のある人物はおらず、いずれも多人数になるであろう。二、三月頃になれば格のある人物や玄人の者について、その時に気をつけるべきとのご意味で申し付けられたことである

英語訳

○【Written in red】 Copy of the directive issued again on the 13th day of the first month of the Year of the Rabbit 1. Regarding Shikoku pilgrims entering from various border points, entry permits shall specify a limit of fifteen days, and village heads and headmen shall communicate this to the guard stations. 1. Matters concerning Kada ships shall be investigated at the government office, which will issue instructions. 1. In the town center and Oyamashita village bay area, pilgrimage gratitude tags shall not be distributed.   However, for various districts, gratitude tags shall be limited by district boundaries and shall not extend to other districts, to be investigated accordingly. 1. Regarding the handling of village firearms, when there are fathers and sons, the eldest son shall serve as substitute for the village inspector as requested. Of course, for those without an eldest son, there is no problem if the person himself handles them according to the group's policies. 1. Regarding gambling investigations, follow the oral instructions given.  【Pasted note】Regarding these oral instructions, the intention is that arresting people from various places all at once and bringing them to the government office would make it difficult to obtain understanding, so village heads and headmen should gradually gain understanding with this in mind. At this time, most of those who should be concerned about gambling are amateurs without status, and there will likely be many people involved. By the second or third month, attention should be paid to those of higher status and professional gamblers, as instructed with this meaning.