← 前のページ
ページ 57 / 252
次のページ →
翻刻
之者有之懸り子年申聞候厚御主意畢竟
令忘却居候旨も諸郡之模様何と欤不融通ニ事寄
上納可相調者迄も延引せしめ候より自然不納人
多相成甚如何之事ニ候就而ハ是迄毎年上納
無滞相運居候者之氣配ニ相障不都合ニ付此度
右不納人共取都而與頭庄屋共へ申付候条組切
受持教諭人共最寄元取組頭庄屋共申談
村々庄屋五人組共呼寄上納延引成居申者
共三月十日限精々上納為相運心得違之者
共江者懇ニ教諭ニ及其上ニも兎角不心得を以
上納不相運者又者初年以来追々手元不廻り
ニ者無據不納せしめ居候者共夫々名面幷上納
銀年々滞員数とも郡中帳面ニ取都元取
組頭庄屋より十六日迄無間違御役所へ指出
可申事
現代語訳
未納の者があり、掛かりとして子年に申し聞かせた厚い御主意を畢竟忘却しているという次第で、諸郡の模様も何とも不融通なことに事寄せて、上納を調えることができる者まで延引させているため、自然と不納人が多くなり、甚だ如何なることである。これについては、これまで毎年上納を滞りなく運んでいる者の気配に相障り不都合であるため、この度右の不納人共を取りまとめて与頭・庄屋共へ申し付けるので、組切りの受け持ち教諭人共は最寄りの元取組頭・庄屋共と申し談じ、村々の庄屋・五人組共を呼び寄せ、上納延引となっている申請者共に三月十日限りで精々上納を運ぶよう、心得違いの者共へは懇ろに教諭に及び、その上でもとかく不心得をもって上納を運ばない者、または初年以来追々手元が回らず已むを得ず不納をさせている者共について、それぞれ名面並びに上納銀年々滞り員数共を郡中帳面に取りまとめ、元取組頭・庄屋より十六日まで間違いなく御役所へ指し出すべきこと
英語訳
...there are those who have not paid. Having forgotten the generous intent announced in the year of the Rat, and using the difficult economic conditions in various districts as an excuse, even those who should be able to arrange their payments have delayed them, naturally resulting in many non-payers, which is quite problematic. Since this interferes with the situation of those who have been making their annual payments without delay and creates inconvenience, this time we shall compile all such non-payers and order the assistant headmen and village headmen to handle them. The instructional personnel responsible for each group shall consult with the nearest head group leaders and village headmen, call together the village headmen and five-person groups, and ensure that those who have delayed their payments make their contributions by the 10th day of the 3rd month at the latest. For those who have misunderstood, thorough instruction shall be provided. Even after this, for those who still fail to make payments due to lack of understanding, or those who have been unable to pay since the first year due to gradually worsening financial circumstances, their respective names, the amounts of silver payments, and the numbers of annual arrears shall all be compiled in district ledgers. The head group leaders and village headmen must submit these without error to the government office by the 16th day.