みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

但州城崎浴湯辧 - 翻刻

但州城崎浴湯辧 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

わり合にてます。人足にて も。上下とも日のび候時は。まし 銀如此し。|荷(に)物(もつ)掛目八十匁 より少は。其ぶん。多き時は。 定賃銀のわり合にてます。 余(よ)も|是(これ)に。じゆんずべし又 手前かごにておもき時は定 賃銀の四つ割一つ分満す定り の駕籠ちいさく麁相にて不 自由也かざり駕籠といふものも あれ共次かごにたれをうけし 斗にてかわる事なし  〇京より|湯(ゆ)嶋(しま)へ|直(すぐ)道(どう)中(ちう)記(き)   京大宮丹波口より   西へ行なり ▲|朱(しゆ)雀(しやか)村 宿なし 《割書:丹波口ゟ|六丁》  七条通の西の出口也。此|辺(へん)を西の七  条といふなり〇|権(ごん)現(げん)堂(どう)  〇|松(まつ)尾(のを)御|旅(たび)所(しよ)〇六|条(じう)判(はん)官(くわん)  為(ため)義(よし)の石|塔(たう) ▲川(せん)勝(しやう)寺(じ)村 宿なし 《割書:朱雀ゟ|廿丁》  〇つめた川〇かはら町  桂(かつら)川(がは) 宿なし 《割書:川勝寺ゟ|八丁》  常(つね)に|渡(わた)しあり《割書:三|文》右に松の尾|社(やしろ)  見ゆる。|向(むかふ)の|在(ざい)をかつらといふ。

現代語訳

割合にて増します。人足についても、上下とも日延びした場合は、増し銀は同様です。荷物掛目八十匁より少なければ、その分(安くなります)。多い時は、定賃銀の割合にて増します。 その他もこれに準ずるべきです。また、手前駕籠にて重い時は、定賃銀の四つ割一つ分増す定めです。 定りの駕籠は小さく粗相にて不自由です。飾り駕籠というものもありますが、次駕籠に誰を受けたかだけのことで、変わることはありません。 ○京より湯島へ直行道中記  京大宮丹波口より  西へ行きます ▲朱雀村 宿なし 《丹波口より六町》  七条通の西の出口です。この辺りを西の七条といいます。○権現堂  ○松尾御旅所○六条判官為義の石塔 ▲川勝寺村 宿なし 《朱雀より二十町》  ○つめた川○かはら町  桂川 宿なし 《川勝寺より八町》  常に渡しがあります《三文》。右に松尾社が見えます。向かいの在所を桂といいます。

英語訳

The rates increase proportionally. For porters as well, whether high-ranking or low-ranking, when there are delays, the additional silver charges apply similarly. If the baggage weight is less than eighty momme, the price is reduced accordingly. When heavier, rates increase proportionally to the standard fare. All other matters should follow these same principles. Also, when using a private palanquin for heavy loads, there is a fixed rule to add one-quarter of the standard fare. The regular palanquins are small and crude, making them inconvenient. There are also decorated palanquins, but they only indicate who was carried in the secondary palanquin, with no other differences. ○Direct route record from Kyoto to Yushima hot springs  From Kyoto Omiya Tamba-guchi  Heading west ▲Suzaku Village - No lodging available 《Six chō from Tamba-guchi》  This is the western exit of Shichijo Street. This area is called Western Shichijo. ○Gongen Hall  ○Matsuo Otabisho ○Stone pagoda of Rokujō Hangwan Tameyoshi ▲Kawashotji Village - No lodging available 《Twenty chō from Suzaku》  ○Tsumeta River ○Kawara town  Katsura River - No lodging available 《Eight chō from Kawashotji》  There is always a ferry crossing 《Three mon》. Matsuo Shrine can be seen to the right. The village area across is called Katsura.