翻刻
【挿し絵】
二(に)の江(え)より今井(いまゐ)
船堀(ふなほり)桑川(くはかは)のあたり
に産(さん)する海苔(のり)を
世に葛西海苔(かさいのり)
と称(しよう)す本草(ほんさう)に
所謂(いはゆる)紫菜(しさい)の類(たくひ)
にして浅草海苔(あさくさのり)
に異(こと)なり
二之江(にのえ)
妙勝寺(めうしようし)
【図中】
三十番神
庵
かね
庫裡
方丈
本堂
古川通り
現代語訳
【挿絵】
二の江から今井、船堀、桑川のあたりで産出される海苔を、世間では葛西海苔と呼んでいる。本草学書に言うところの紫菜の類であり、浅草海苔とは異なるものである。
二之江
妙勝寺
【図中】
三十番神
庵
鐘
庫裏
方丈
本堂
古川通り
英語訳
【Illustration】
The seaweed (nori) produced in the areas around Ni-no-e, Imai, Funahori, and Kuwakawa is commonly called Kasai nori. It is a type of purple laver (shisai) as described in herbal medicine texts, and differs from Asakusa nori.
Ni-no-e
Myōshōji Temple
【Labels in illustration】
Sanjū Banshin (Thirty Guardian Deities)
Hermitage
Bell
Kitchen quarters (kuri)
Abbot's quarters (hōjō)
Main hall
Furukawa Street