デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - 翻刻

家譜 三十二 吉邦公 従享保二年到享保三年 - ページ 95

ページ: 95

翻刻

一十二月八日御用番戸田山城守《割書:忠 真》殿御渡之御書付之由ニ而  御評定所ゟ御留守居迄左之通申来      御仕置除候月日之事向後無御構     但重キ御祝日且又御祥月之御忌日之前日      除可申候    右之通何茂相心得罷在候依之申上置候    以上      十二月八日     但別紙除日之書付有之候得共不記之 一十二月十一日歳暮為御祝儀御使者を以例之通御小袖被献之 一同日寒中ニ付御使者を以例之通御国産《割書:二 番》生鱈被献之 一同日孝顕寺隠居 儀兼而寺号被相願候処新寺町宗福寺  末寺清光院儀檀家も無之退転同様ニ付幸之儀故寺  号寺地共隠居江申請孝顕寺末寺ニ仕度旨願書指出  候処願之通被 仰付之 一十二月十八日善次郎《割書:直 好》様御叙爵御名兵庫頭与被 仰出右ニ付  為御礼御用番井上河内守《割書:正 岑》殿江御使者御留守居被指出之 

現代語訳

一、十二月八日、御用番戸田山城守(割書:忠真)殿から渡された御書付によって、御評定所から御留守居まで左の通り申し来た。   刑罰執行を除く日について、今後は御構いなし。   ただし重要な御祝日および御祥月の御忌日の前日は除くべきである。   右の通り皆心得ているので、これを申し上げておく。以上    十二月八日   ただし別紙に除日の書付があったが記載しない。 一、十二月十一日、歳暮の御祝儀として御使者を以て例の通り御小袖を献上した。 一、同日、寒中につき御使者を以て例の通り御国産(割書:二番)生鱈を献上した。 一、同日、孝顕寺隠居が兼ねて寺号を願い出ていたところ、新寺町宗福寺末寺清光院は檀家もなく退転同様につき、幸いなことなので寺号・寺地ともに隠居に申し請け、孝顕寺末寺にしたい旨の願書を提出したところ、願いの通り仰せ付けられた。 一、十二月十八日、善次郎(割書:直好)様の御叙爵で御名を兵庫頭と仰せ出された。これにつき御礼のため御用番井上河内守(割書:正岑)殿へ御使者として御留守居を派遣した。

英語訳

1. On the 8th day of the 12th month, according to a written notice given by the duty officer Toda Yamashiro-no-kami (marginal note: Tadamasa), the following message came from the Council of State to the deputy:   Regarding days when punishments are suspended, there shall be no restrictions hereafter.   However, the day before important celebration days and monthly death anniversary days should be excluded.   As everyone understands the above, this is reported. The above.    12th month, 8th day   Note: Although there was a separate document listing excluded days, it is not recorded here. 1. On the 11th day of the 12th month, as year-end felicitations, formal court robes were presented as usual through a messenger. 1. On the same day, due to the cold season, fresh cod from the domain's products (marginal note: second grade) was presented as usual through a messenger. 1. On the same day, regarding the retired abbot of Kōken-ji Temple who had been requesting temple status, since the Seikō-in Temple, a subsidiary of Shōfuku-ji Temple in Shintera-machi, had no parishioners and was in a state of decline, it was fortuitous that a petition was submitted requesting that both the temple status and temple grounds be transferred to the retired abbot to make it a subsidiary temple of Kōken-ji. The request was granted as petitioned. 1. On the 18th day of the 12th month, Zenjirō (marginal note: Naoyoshi) was granted court rank and given the title Hyōgo-no-kami. For this occasion, the deputy was sent as a messenger to the duty officer Inoue Kawachi-no-kami (marginal note: Masamine) to express gratitude.