疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

疱瘡厭勝秘伝集 - 翻刻

疱瘡厭勝秘伝集 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

【右丁】 一 糸瓜(へちま) 《割書:蔓(つる)と共に一 箇(ツ)》   右五種を煎(せん)し。つねに   浴する如く。遍身(へんしん)残る所   なく洗ふべし。此方世間   に疱瘡(ほうさう)流行(はやる)時。かならず   用ゆべし  ○稀痘(きとう)方    《割書:此方甚むつかしく用難しといへ共|其効ある故にしるす》 一赤小豆  一 黒大豆(くろまめ) 一 菉豆(やへなり)  一 甘草(かんさう)  《割書:各細末一両》   右四味の粉薬(こくすり)を。竹の筒 【左丁】   の上皮(うはかは)をけづり。跡さきに   節(ふし)をこめ右の薬を入た   る方の穴(あな)を杉の木(き)【別本による】にて   かたくつめ。少(すこし)もすきま   なきやうにして其上を黄(らう)   蠟(らう)にてふうじ縄(なわ)《割書:但 苧縄(おなは)よ|し》   にて繋(つな)ぎ雪隠の中に入   置事。寒(かん)三十日が間。三十日   へて取出し。筒(つゝ)を清く   洗ひ風にあて。一両日置て   竹を破り薬を取出し

現代語訳

【右丁】 一 糸瓜《割書:蔓と共に一個》   右五種を煎じ、いつものように入浴するごとく、全身に残る所なく洗うべし。この方法は世間に疱瘡が流行する時、必ず用いるべし。 ○希痘方   《割書:この方法は甚だ難しく用いるのが困難であるが、その効果があるゆえに記す》 一 赤小豆  一 黒大豆 一 緑豆  一 甘草《割書:各々細末一両》   右四味の粉薬を、竹筒の 【左丁】   上皮を削り、前後に節を込めて右の薬を入れた方の穴を杉の木で堅く詰め、少しも隙間がないようにしてその上を蜜蝋で封じ、縄《割書:ただし苧縄がよい》で繋ぎ、雪隠の中に入れ置くこと、寒中三十日の間。三十日経って取り出し、筒を清く洗い風に当て、一両日置いて竹を破り薬を取り出し

英語訳

[Right page] One loofah《Marginal note: one piece together with vine》   Decoct the above five varieties and wash the entire body without leaving any part unwashed, as if taking a usual bath. This method must be used when smallpox is epidemic in society. ○Rare smallpox method   《Marginal note: This method is very difficult and hard to use, but it is recorded because of its effectiveness}} One part red adzuki beans  One part black soybeans One part mung beans  One part licorice《Marginal note: each finely powdered, 1 ryo}}   Take the powdered medicine of the above four ingredients, and scrape the outer skin of a bamboo tube, [Left page]   embed nodes at both ends, firmly plug the hole where the above medicine was inserted with cedar wood, ensuring there are no gaps whatsoever, seal the top with beeswax, tie with rope《Marginal note: however, hemp rope is better}}, and place it in the privy for thirty days during the cold season. After thirty days have passed, take it out, wash the tube clean, expose it to wind, leave it for one or two days, then break the bamboo and extract the medicine.