翻刻
【右丁白紙】
△ 諸士士先祖之目録
《割書:面々ノ列ハ当時其身ノ次第ヲ以記之類家并兄弟父子別格ニ|御奉公相勤ル者ハ基本家之所ニ記之委有凡例》
一 当時御家老并高知格之面々
一 秀康公御若年之御時従
権現様先祖御附人之面々
一 秀康公へ於下総国結城前御代々ヨリ先祖相勤
面々
一 秀康公御代結城以来先祖相勤面々
一 同御代先祖被召出所被相知分
現代語訳
【右丁白紙】
△ 諸士先祖之目録
《割書:面々の列は当時その身の次第を以って之を記す。類家並びに兄弟父子別格に御奉公相勤める者は、基本家の所に之を記す。委しくは凡例有り》
一 当時御家老並びに高知格の面々
一 秀康公御若年の御時従り
権現様先祖御附人の面々
一 秀康公へ下総国結城において前御代々より先祖相勤め
面々
一 秀康公御代結城以来先祖相勤め面々
一 同御代先祖召し出され所相知れ分
英語訳
[Right page blank]
△ Catalog of the Ancestors of Various Retainers
《Marginal note: The listing of individuals is recorded according to their rank at the time. For related families and brothers, fathers and sons who served separately in special capacities, they are recorded under their main family entry. Details are provided in the general rules.》
1. Present-day senior councilors (karō) and those of high-ranking status
1. Those whose ancestors served as attendants assigned by Gongen-sama to Lord Hideyasu from his youth
1. Those whose ancestors served Lord Hideyasu from previous generations at Yūki in Shimōsa Province
1. Those whose ancestors have served since Lord Hideyasu's reign from Yūki onward
1. Those whose ancestors were summoned during the same reign, with known origins