← 前のページ
ページ 40 / 115
次のページ →
翻刻
逼塞
一寛保二戌八月御医師細井玄養拝知御取揚御擬作被仰付逼塞
一享保十七子七月十六日御奉行江口次郎兵衛酒井六郎右衛門逼塞此節福井御目付栃屋半右衛門ゟ
松岡御目付へ為知書状左之通松岡御用留ニ有之
一筆致啓達候然ハ昨十六日稲葉采女殿於御宅被申聞候ハ江口次郎兵衛酒井六郎右衛門最
前遠慮仕罷在候様ニ被仰付置候処右両人共御役御取揚拝知之内五拾石ツヽ被召上大御
番組被仰付逼塞仕可罷在旨右両人へ次之席ニ而可申渡旨御申聞御書付御渡則爰
元同役中列座ニ而右之趣両人へ申渡候右之段為可得御意如此御座候両人組下代共千本
藤左衛門へ仮支配可致旨可申達旨ニ付藤左衛門へ申達候
此御取扱有之儀ハ当日采女被申聞候事也
一逼塞と申儀御取扱之品者閉門之少軽キ方ニ御座候遠慮ゟハ重キ御取扱ニ御座候間
左様御心得可被成候恐惶謹言 七月十七日 横田十右衛門様 栃屋半右衛門
片山弥五右衛門様
但右両人御質手形流シニ被仰付候一件ニ付町在騒立仍之去十四日右両人幷右同役雨森儀右衛門
三人共遠慮被仰付儀右衛門儀ハ月番故御目通りへ■御用ハ相勤候様被仰渡仍之御勝手向
御用為不差支千本藤左衛門加役被仰付候事也
一七月廿五日雨森儀右衛門も同様御役御取揚拝知之内五十石被召上
大御番組ニ被仰付逼塞被仰付候
但此間両人之跡役等夫々被仰付候ニ付如此
一八月十二日右
三人共逼塞
御免
一正徳元辰六月三日田中条左衛門御不審之儀有之御吟味中逼塞被仰付候然処前々閉門遠慮之儀取扱
之格式有之候得共逼塞之格式無之其上条左衛門儀番頭毛受孫兵衛迄申候ハ閉門同事ニ仕罷在度由申ニ付
【左上朱書き】ヲ
現代語訳
逼塞
一、寛保二年戌年八月、御医師細井玄養の拝領知を取り上げられ、御擬作を申し付けられ逼塞となる。
一、享保十七年子年七月十六日、御奉行江口次郎兵衛・酒井六郎右衛門が逼塞となる。この時、福井御目付栃屋半右衛門から松岡御目付へ知らせの書状が以下の通り松岡御用留にある。
「一筆啓上いたします。昨日十六日、稲葉采女殿がお宅にて申し聞かされたことは、江口次郎兵衛・酒井六郎右衛門は以前から遠慮をしておりましたが、この度両人とも役職を取り上げられ、拝領知のうち五十石ずつを召し上げられ、大御番組を申し付けられ逼塞することとなりました。右両人へは次の席にて申し渡すよう御書付をお渡しいただき、こちらでも同役中立ち会いのもとで両人に申し渡しました。この件についてお知らせいたします。両人の組下代は千本藤左衛門が仮に支配することになりました。
この取り扱いについては当日采女が申し聞かされたことです。
逼塞という処分の取り扱いは閉門より軽い処分ですが、遠慮よりは重い処分です。そのようにご承知ください。恐惶謹言 七月十七日 横田十右衛門様 栃屋半右衛門 片山弥五右衛門様」
ただし、右両人が御質手形流しを申し付けられた一件により町や在所が騒ぎ立ったため、去る十四日に右両人並びに同役の雨森儀右衛門の三人とも遠慮を申し付けられた。儀右衛門は月番のため御目通りの御用は勤めるよう申し渡され、御勝手向の用事に支障がないよう千本藤左衛門に加役が申し付けられた。
一、七月二十五日、雨森儀右衛門も同様に役職を取り上げられ、拝領知のうち五十石を召し上げられ、大御番組に申し付けられ逼塞を申し付けられる。
ただし、この間に両人の後任等がそれぞれ申し付けられたため。
一、八月十二日、右三人とも逼塞を御免となる。
一、正徳元年辰年六月三日、田中条左衛門に不審の件があり、御吟味中につき逼塞を申し付けられる。しかし以前から閉門・遠慮の取り扱いの格式はあったが、逼塞の格式がない。その上、条左衛門が番頭毛受孫兵衛まで申したことには、閉門同様にしたいと申したため。
【左上朱書き】ヲ
英語訳
House Confinement (Hissoku)
1. In the eighth month of Kanpō 2 (1742), Year of the Dog, the court physician Hosoi Gen'yō had his stipend confiscated, was assigned to clerical duties, and placed under house confinement.
1. On the 16th day of the seventh month of Kyōhō 17 (1732), Year of the Rat, magistrates Eguchi Jirōbei and Sakai Rokurōemon were placed under house confinement. At this time, Fukui inspector Tochinya Han'emon sent a letter to the Matsuoka inspector, which is recorded in the Matsuoka official records as follows:
"I write to inform you. Yesterday on the 16th, Lord Inaba Uneme announced at his residence that Eguchi Jirōbei and Sakai Rokurōemon, who had previously been under house restraint, would now have their positions revoked, fifty koku each confiscated from their stipends, be assigned to the ōban guard unit, and placed under house confinement. This was to be announced to both men at the next meeting, and we have done so with fellow officials present. I inform you of this matter. The subordinates of both men will be temporarily supervised by Senbon Tōzaemon.
This handling was announced by Uneme on that day.
House confinement is a punishment lighter than house arrest but heavier than house restraint. Please understand it as such. With deep respect, 17th day of 7th month, To Yokota Jūemon-sama, Tochinya Han'emon, Katayama Yagoemon-sama"
However, because the incident where these two men were ordered to circulate pledge documents caused unrest in the towns and countryside, on the 14th day, these two men along with their colleague Amemori Giemon were all ordered into house restraint. Since Giemon was the monthly duty officer, he was told to continue his audience duties, and Senbon Tōzaemon was given additional duties to ensure financial administration was not disrupted.
1. On the 25th day of the seventh month, Amemori Giemon similarly had his position revoked, fifty koku confiscated from his stipend, was assigned to the ōban guard unit, and placed under house confinement.
This was because successors for both men had been appointed during this period.
1. On the 12th day of the eighth month, all three men were pardoned from house confinement.
1. On the 3rd day of the sixth month of Shōtoku 1 (1711), Year of the Dragon, Tanaka Jōzaemon was placed under house confinement due to suspicious matters while under investigation. However, while there were established protocols for house arrest and house restraint, there was no established protocol for house confinement. Moreover, Jōzaemon had told his superior Menju Magobei that he wished to be treated the same as house arrest.
[Upper left red notation] Wo