← 前のページ
ページ 83 / 146
次のページ →
翻刻
より同人所持之田地字備後田畝歩二反年貢米六斗社
中納作徳米壱石銀壱貫匁ニ而永代譲請尤右田地之
内壱反ハ先年第六之助より預有之其節金七両弐歩渡
有之外ニ當年貢米五斗未不相納ニ付右二日差引残銀
四百五拾匁相渡今日譲状調印事落着了
廿九日戊寅晴今日手替り有之予四番衆ニ入珍度事也
○節分也祝事如例了○當季払高壱貫弐百六拾六匁九分
三り五毛也
現代語訳
より同人所持の田地字備後田畝歩二反、年貢米六斗、社中納作徳米一石、銀一貫匁にて永代譲り請ける。もっとも右田地の内一反は先年第六之助より預かりあり、その節金七両二歩渡しあり。外に当年貢米五斗未だ相納めずにつき、右を差し引き残り銀四百五十匁相渡し、今日譲状調印の事落着した。
二十九日戊寅 晴 今日手替わりがあり、予四番衆に入る。珍しいことである。○節分である。祝い事は例の如く了した。○当季払い高一貫二百六十六匁九分三厘五毛である。
英語訳
From him, regarding the rice fields he possessed - named Bingo-da, measuring 2 tan in area, with annual rice tax of 6 to, shrine contribution of cultivated rice 1 koku - I have permanently purchased for 1 kan mon in silver. However, of these rice fields, 1 tan had been entrusted by Dairoku-no-suke in previous years, and at that time 7 ryo 2 bu in gold was paid. Additionally, since this year's tribute rice of 5 to has not yet been paid, after deducting this amount, the remaining 450 mon in silver was paid, and today the deed transfer and seal affixing was completed.
Twenty-ninth day, Tsuchinoe-tora, clear. Today there was a personnel change, and I entered the fourth group. This is a rare occurrence. ○ It is Setsubun (seasonal division). Celebratory matters were completed as usual. ○ This season's payment total is 1 kan 266 mon 9 bu 3 rin 5 mo.