← 前のページ
ページ 69 / 140
次のページ →
翻刻
【ページ番号】32
808 Apres avoir vuide【videヵ】cette vase, il faut la faire remplir.
809 Il faut avoir soin chaque jour de remplir cette vase
d'eau avant mon coucher.
810 Je ne puis pas dormir, n'ayant pas de l'eau dans ma chambre.
811 Avant de te coucher,baignes toi dans de l'eau chaude.
812 Combien de tems y a t'il?
813 Il y a apresent six mois.
814 Attachez le.
815 Il y a longtems.
816 Depuis peu.
817 Dernierement
818 Veillez ici jusqu'a mon retour.
819 Sa mauvaise humeur est bientot passee.
820 Je n'aime pas de voir quelqu'an malheureux.
821 Pouquoi ne me l'a t'elle pas dit?
822 Pourquoi ne s'en est elle pas plainte?
823 Je deteste les querelles.
824 Apres avoir ete quinze jours en ville je la ferai revenir.
825 En attendant il faut faire venir une autre fille.
826 Pourquoi n'a t'elle pas attendu jusqu'aujourdhui.
827 Je l'ai bien menace, mais ne voulais
pas la renvoyer.
828 Nous ne sommes pas habitues a manger du fruits pas
murs.
829 Je ferai ici autant de place que possible.
830 Le soir, si vous avez du monde, vous pouvez le
recevoir ici.
831 Les vaisseaux peuvent venir dans la quinzaine.
832 A l'arrivee des vaisseaux vous m'obligerez en
invitant du monde tous les soirs.
833 Je l'anguis【languirの変化】 de savoir si Mons T reviendra.
834 On dit qu'il parle tres bien le Japonais.
835 Il comprend tout ce qu'on dit.
836 Lorsque ses Japonais parlent entr'eux, je ne comprends
pas encore bien tout ce qu'ils disent.
現代語訳
【ページ番号】32
808 この容器を空にした後、それを満たしてもらわなければならない。
809 私が寝る前に、毎日この容器に水を満たしておくよう気をつけなければならない。
810 部屋に水がないと眠ることができない。
811 寝る前に、温かいお湯で体を洗いなさい。
812 どのくらい時間が経ったか?
813 今から六ヶ月になります。
814 それを結びなさい。
815 長い時間が経った。
816 最近のことだ。
817 最近
818 私が戻るまでここで見張っていなさい。
819 彼女の機嫌の悪さはすぐに過ぎ去る。
820 誰かが不幸でいるのを見るのは好きではない。
821 なぜ彼女は私にそれを言わなかったのか?
822 なぜ彼女はそれについて不平を言わなかったのか?
823 私は喧嘩が嫌いだ。
824 十五日間町にいた後、彼女を戻らせよう。
825 その間、別の女の子を呼んでこなければならない。
826 なぜ彼女は今日まで待たなかったのか。
827 私は彼女をよく脅したが、追い返したくはなかった。
828 私たちは熟していない果物を食べることに慣れていない。
829 ここにできるだけ多くの場所を作ろう。
830 夕方、もしお客があれば、ここで迎えることができます。
831 船は二週間以内に来ることができる。
832 船の到着時には、毎晩客を招いていただければありがたい。
833 T氏が戻ってくるかどうか知りたくてたまらない。
834 彼は日本語をとても上手に話すと言われている。
835 彼は言われることをすべて理解する。
836 彼の日本人たちが互いに話すとき、私はまだ彼らが言うことをすべてよく理解できない。
英語訳
【Page Number】32
808 After emptying this vessel, it must be refilled.
809 Care must be taken each day to fill this vessel with water before I go to bed.
810 I cannot sleep without having water in my room.
811 Before going to bed, bathe yourself in warm water.
812 How much time has passed?
813 It is now six months.
814 Tie it up.
815 It has been a long time.
816 Recently.
817 Lately
818 Keep watch here until I return.
819 Her bad mood will soon pass.
820 I do not like to see anyone unhappy.
821 Why didn't she tell me about it?
822 Why didn't she complain about it?
823 I detest quarrels.
824 After being in town for fifteen days, I will have her come back.
825 In the meantime, another girl must be brought in.
826 Why didn't she wait until today.
827 I threatened her well, but did not want to send her away.
828 We are not accustomed to eating unripe fruit.
829 I will make as much space as possible here.
830 In the evening, if you have company, you can receive them here.
831 The ships can come within a fortnight.
832 Upon the arrival of the ships, you would oblige me by inviting company every evening.
833 I languish to know whether Mr. T will return.
834 They say he speaks Japanese very well.
835 He understands everything that is said.
836 When his Japanese speak among themselves, I do not yet understand well everything they say.