Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - ページ 68

ページ: 68

翻刻

775 Donnes moi par ecrit ce que chacun vous d?ir. 776 Je me moque de sa mauvaise humeur. 777 Je desire de parler aussi bien le Japonais, que vous faites le hollandais. 778 Du cote oppose on peut tout voir ici. 779 Faites tomber la malle. 780 Vous etes superieurement coiffee aujourdhui. 781 Vos cheveux sont coiffes tres negligement aujourdhui. 782 Pourquoi ne le aidez vous pas? 783 Avez vous pris mon couteau? 784 Je l'ai cherche longtems. 785 Je ne puis le trouver. 786 Rendez le moi. 787 Emportez tout d'ici. 788 C'est peine perdue /en parlant a un domestique/ 789 C'est peine perdue /dans le discours/ 790 C'est peine perdue /parlant de quelque chose/ 791 N'es tu pas encore partis?【番号順】 792 Faites oter ceci. 793 Faites netoyer【nettoyer】 ceci. 794 Faites moi eventer. 795 Je veux t'eventer. 796 Sois sur ta garde. 797 Le chemin est trop crotteux【crotteヵ】. 798 Attendez jusqu'apre midi. 799 Attendez jusqu'a demain. 800 Vous dormez trop longtems. 801 C'est malsain. 802 Sois gaye【gaieヵ】. 803 Je te trouve charmante. 804 Laissez cela. 805 Quand je vais me coucher, couchez vous de meme. 806 Tu m'empeches de dormir. 807 Ne faites pas tant de bruit.

現代語訳

775 各人があなたに何を言ったか書面でください。 776 彼女の機嫌の悪さなど気にしません。 777 あなたがオランダ語を話すように、私も日本語を上手に話せるようになりたいです。 778 向こう側からはここがすべて見えます。 779 箱を落としなさい。 780 今日はとても素敵な髪型ですね。 781 今日はあなたの髪がとても雑に結われていますね。 782 なぜ彼を助けないのですか? 783 私のナイフを取りましたか? 784 長い間探していました。 785 見つけることができません。 786 返してください。 787 ここからすべて持って行きなさい。 788 無駄な努力です(使用人に話しかけるとき) 789 無駄な努力です(話の中で) 790 無駄な努力です(何かについて話すとき) 791 まだ出発していないのですか? 792 これを取り除かせなさい。 793 これを掃除させなさい。 794 私に扇いでください。 795 あなたに扇いであげたい。 796 用心しなさい。 797 道があまりにも泥だらけです。 798 午後まで待ちなさい。 799 明日まで待ちなさい。 800 あなたは長く寝すぎます。 801 それは健康に良くありません。 802 陽気でいなさい。 803 あなたを魅力的だと思います。 804 それをやめなさい。 805 私が寝るとき、あなたも同じように寝なさい。 806 あなたは私の眠りを妨げます。 807 そんなに騒がないでください。

英語訳

775 Give me in writing what each person told you. 776 I don't care about her bad mood. 777 I want to speak Japanese as well as you speak Dutch. 778 From the opposite side, one can see everything here. 779 Drop the trunk. 780 You are superbly coiffed today. 781 Your hair is very carelessly arranged today. 782 Why don't you help him? 783 Have you taken my knife? 784 I have been looking for it for a long time. 785 I cannot find it. 786 Give it back to me. 787 Take everything away from here. 788 It's a waste of effort (speaking to a servant) 789 It's a waste of effort (in discourse) 790 It's a waste of effort (speaking of something) 791 Haven't you left yet? 792 Have this removed. 793 Have this cleaned. 794 Fan me. 795 I want to fan you. 796 Be on your guard. 797 The road is too muddy. 798 Wait until afternoon. 799 Wait until tomorrow. 800 You sleep too long. 801 That is unhealthy. 802 Be cheerful. 803 I find you charming. 804 Leave that alone. 805 When I go to bed, go to bed likewise. 806 You prevent me from sleeping. 807 Don't make so much noise.