Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - ページ 87

ページ: 87

翻刻

【ページ番号】41 1373 On ne peut pas toujours prevoir les suite. 1374 Il se mele de choses qui ne lui regardent pas. 1375 Avant de reprendre un autre, apprens【apprends】 a te connaitre toi-meme. 1376 On appercoit 【aperçoit】 bien vite les fautes d'un autre. 1377 On ne fait pas attention a ses propres fautes. 1378 C'est une mauvaise habitude. 1379 Tout le monde y est sujet. 1380 Ne sois pas trop convoiteux. 1381 Le plus d'argent qu'on a, le plus qu'on desire. 1382 Il a une fantaisie pour tout ce qu'il voit. 1383 Il parait que le froid tarde encore a venir. 1384 Je crois que vous n'aurons pas un hiver rude. 1385 Il fait plus chaud aujourdhui, qu'il ne faisait hier. 1386 Aujourdhui il fait plus froid que hier. 1387 Ou l'avez vous perdu? 1388 Dites qu'elle le cherche. 1389 Je l'ai cherche pendant longtems mais ne peux pas le trouver. 1390 Il fait froid le matin et chaud dans la journee. 1391 Cette lettre signifie mois. 1392 N'ai tu pas encore trouve ta lague【langueヵ】? 1393 Il m'a prie de faire ceci. 1394 Sont ils encore a Decima?/des personnes               /des choses 1395 Je suis fache de ne pouvoir parler avec lui. 1396 Il ne peut pas comprendre ma langue. 1397 En parlant plus avec lui, il l'apprendra. 1398 Je crois que nous n'aurons point de vaisseaux l'an prochain.

現代語訳

【ページ番号】41 1373 結果を常に予見することはできません。 1374 彼は自分に関係のないことに口を出します。 1375 他人を非難する前に、まず自分自身を知ることを学びなさい。 1376 他人の過ちはすぐに気づきます。 1377 自分自身の過ちには注意を払いません。 1378 これは悪い習慣です。 1379 誰もがそれに陥りやすいものです。 1380 あまり欲張ってはいけません。 1381 お金を持てば持つほど、さらに欲しくなるものです。 1382 彼は見るもの全てに対して欲望を抱きます。 1383 寒さの到来はまだ遅れているようです。 1384 厳しい冬にはならないと思います。 1385 今日は昨日よりも暖かいです。 1386 今日は昨日より寒いです。 1387 どこでそれを失くしましたか? 1388 彼女にそれを探すように言いなさい。 1389 長い間探しましたが、見つけることができません。 1390 朝は寒く、日中は暖かいです。 1391 この文字は「月」を意味します。 1392 まだあなたの舌を見つけていませんか? 1393 彼は私にこれをするよう頼みました。 1394 彼らはまだ出島にいますか?/人々について /物事について 1395 彼と話すことができなくて残念です。 1396 彼は私の言葉を理解することができません。 1397 彼ともっと話すことで、彼はそれを覚えるでしょう。 1398 来年は船が来ないのではないかと思います。

英語訳

【Page Number】41 1373 One cannot always foresee the consequences. 1374 He meddles in things that do not concern him. 1375 Before reproaching another, learn to know yourself. 1376 One quickly perceives the faults of another. 1377 One pays no attention to one's own faults. 1378 This is a bad habit. 1379 Everyone is subject to it. 1380 Do not be too covetous. 1381 The more money one has, the more one desires. 1382 He has a fancy for everything he sees. 1383 It appears that the cold is still slow to come. 1384 I believe we will not have a harsh winter. 1385 It is warmer today than it was yesterday. 1386 Today it is colder than yesterday. 1387 Where did you lose it? 1388 Tell her to look for it. 1389 I searched for it for a long time but cannot find it. 1390 It is cold in the morning and warm during the day. 1391 This letter signifies month. 1392 Have you not yet found your tongue? 1393 He asked me to do this. 1394 Are they still at Dejima? /about people /about things 1395 I am sorry not to be able to speak with him. 1396 He cannot understand my language. 1397 By speaking more with him, he will learn it. 1398 I believe we will have no ships next year.