翻刻
廿八日 朝くもり暖気四ツ過よりてり立むら
雲
廿九日 朝くもり五ツ時過ゟ快晴殊之外暖気
《割書:桃杏海東梅等|之返咲移し》 三月時分位の気候八ツ時ゟ西風吹出
《割書:江戸才田塩十四俵》夕方止俄ニさむし
晦 日 朝くもりさむし四ツ時てり立九ツ過
より曇
辰九月十七日伊勢守殿原弥十郎を以評定所
一坐林大学頭海防懸大目付浦賀箱館奉行御
【見せ消ち「御」】目付被御渡
長崎奉行御達
英吉利使節船渡来之節応接之次第御達ニ相
達置候得共今般交易之儀ハ彼方ニも強而見
込候哉と相聞此度之儀ハ不容易模様ニ相見
候間何レニも当地ゟ応接之御役人不被指遣候
而ハ相成間敷尤交易筋之儀ハ当時各国之模
様も有之時勢不得止事儀ニ付何レニ欤御所
置之次第可有之間右之含ヲ以使節船之儀ハ
其地え是非引留置応接之模様早々申越候様
可被致候左候ハヽ応接之御役人早々御指遣
現代語訳
二十八日 朝曇り、暖気。四つ過ぎより照り立ち、むら雲。
二十九日 朝曇り。五つ時過ぎより快晴、殊の外暖気。
《割書:桃・杏・海棠・梅等の返り咲き移し》三月時分位の気候。八つ時より西風吹き出し、
《割書:江戸才田塩十四俵》夕方止み、俄かに寒し。
晦日 朝曇り寒し。四つ時照り立ち、九つ過ぎより曇り。
辰九月十七日、伊勢守殿、原弥十郎を以て評定所一座、林大学頭海防掛、大目付、浦賀・箱館奉行、御目付へ被御渡し。
長崎奉行御達
英吉利使節船渡来の節、応接の次第御達しに相達し置き候えども、今般交易の儀は彼方にも強いて見込み候哉と相聞き、此度の儀は容易ならざる模様に相見え候間、何れにも当地より応接の御役人指遣わされずば相成るまじく候。尤も交易筋の儀は当時各国の模様も有之、時勢止むを得ざる事儀に付き、何れに欤御所置の次第有るべく候間、右の含みを以て、使節船の儀はその地へ是非引き留め置き、応接の模様早々申し越し候様致すべく候。左候ば応接の御役人早々御指遣し
英語訳
28th day: Morning cloudy, warm weather. After the fourth hour, it became sunny with scattered clouds.
29th day: Morning cloudy. After the fifth hour, clear skies, exceptionally warm weather.
《Marginal note: Second blooming of peach, apricot, crabapple, plum trees, etc.》The climate was like that of the third month. From the eighth hour, west wind began blowing.
《Marginal note: From Edo, Saida salt, fourteen bales》In the evening it stopped, suddenly became cold.
Last day: Morning cloudy and cold. At the fourth hour it became sunny, after the ninth hour became cloudy.
On the 17th day of the 9th month of the year of the Dragon, Lord Ise-no-kami, through Hara Yaichiro, conveyed to the Council of State, Hayashi Daigaku-no-kami (coastal defense officer), the great inspectors, the Uraga and Hakodate magistrates, and the inspectors:
Communication from the Nagasaki Magistrate:
Regarding the procedures for receiving British envoy ships upon their arrival, although instructions have been communicated previously, we hear that this time they seem to have strong intentions regarding trade matters, and this affair appears to be of no ordinary nature. Therefore, officials for reception must certainly be dispatched from the capital. Moreover, regarding trade matters, given the current circumstances with various countries and the inevitable nature of the times, there will surely be some policy decision. With this understanding, the envoy ships should by all means be detained at that location, and reports on the reception situation should be sent promptly. In that case, reception officials should be dispatched immediately.