賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 102

ページ: 102

翻刻

《割書:申祝詞是於備処者其儀可然乎一義内陣事了閉御戸更直御台盤《割書:壱脚|》于大床而供御櫃|神供此儀非也之由自清足潮翁伝聞依為御祭八社外陣神供厳重調進之事也云々》 《割書:葵祭日葵桂納于御内陣義有奥儀秘訣宝暦八年四十八予為祢宜代参勤于時祝従四位上富清|無右之相授依之兼日祢宜職兼令及清足潮翁相尋処可依其仕宜之旨被示故予雖為代職勤》 《割書:其儀祝不与于其儀|》 次正祢宜与権祢宜上下一拝了而正祢者直ニ着祝詞屋《割書:其儀自透廊妻戸経|祝詞屋外縁開妻戸着》 《割書:祝詞屋尤経正中之|時過揖而開妻戸》権祢宜祝者復于本座次神主祝出御内陣一拝降階《割書:操裾|》 一拝着祝詞屋《割書:但正祝者如正祢宜神主者不経|外縁直ニ着于円座》次権祢宜《割書:座揖|起座》進階下一拝昇于大 床而儲左右御台盤於大床次権祝起座進階下一拝次祢宜方転供起 座進御八足《割書:二脚有打敷|有(含也歟)絹》【注】権祝執之而昇階渡于権祢宜《割書:自参|同前》権祢宜執之而 直御台盤之上《割書:先祢宜方|後祝方》次進外陣神供其儀先御飯御箸塩酒三切物 《割書:一名地割鰩三切盛于布|目四坏載于丸盤》権祢宜執之而供祢宜方次同前《割書:供祝|方》次高盛《割書:八坏鰩幾切|ト云員数十之内》 《割書:壱坏安曇川高盛鯉代常ハ鯖|御祭鯉一坏雉《割書:常ハ|鰩》載于丸盤》供祢宜方次ハゼ《割書:壱坏|》団子《割書:三坏|》御酒《割書:初献但布目有|台供祢宜方》次御 汁《割書:大根|或苣》潮煮《割書:鰩一切|入于布目》冷汁《割書:酒少盛于|布目》酢《割書:盛于丸|土器》差身《割書:鯛十一切畢(ヒク)キ高盛也|常式用塩鯖》平 切《割書:鰩細長キ|ヲ三切入之》平物《割書:同上|》鱛《割書:鯛十一切畢キ高盛|常式用塩鯖》木割《割書:鰩長二寸計成|四切盛之》ムシリ物《割書:鰩七切計|ムシリ入》 焼物《割書:鯖一切但御祭者鯛乎|》等供祢宜方次高盛《割書:八坏供|祝》次饊以下同前《割書:供祝方|但此時》 《割書:二献目御酒|供祢宜方》次御汁以下同前《割書:供祝|方》次高坏ニ基《割書:ハセ一団子三入于土器|先祢宜方後祝方》次鰷魚《割書:五|疋》 《割書:載于|丸盤》備于御台盤之上《割書:但祢宜方|御八足之下》了而権祝於階下一拝着祝詞屋《割書:其儀同|正祢宜》 次権祢宜上下一拝而着于祝詞屋《割書:其儀同|正祢宜》次預大夫聞片岡土祭着若 宮祢宜座《割書:出直|会所》次五官起而二拝于時預降于落縁告于土祭了之由 次五官申祝詞拍手《割書:衆応|之》二拝了而権祢宜起座進階下一拝昇于大 【注 前コマでは「二脚絹打敷有」】

現代語訳

(祝詞を申すのは備えた処でするのが適当であろうか。一義として内陣の事を了えて御戸を閉じ、更に御台盤(一脚)を大床に直して御櫃神供を供えるこの儀は正しくないということを清足潮翁から伝え聞いた。これは御祭の八社外陣神供を厳重に調進することによるものである云々) (葵祭の日に葵桂を御内陣に納める儀には奥儀秘訣がある。宝暦八年四十八、予が祢宜代として参勤した時、祝従四位上富清がその相授を行わなかったので、兼日祢宜職を兼ねて清足潮翁に相尋ねした所、その仕宜に依るべき旨を示されたので、予は代職であったが勤めた。その儀に祝は与しない) 次に正祢宜と権祢宜が上下一拝を了えて、正祢宜は直ちに祝詞屋に着く(その儀は透廊の妻戸から祝詞屋外縁を経て妻戸を開いて着く。祝詞屋に着く際は正中の時を過ぎて揖をして妻戸を開く)。権祢宜・祝は本座に復する。次に神主・祝が御内陣を出て一拝し、階を降り(裾を操って)一拝して祝詞屋に着く(ただし正祝は正祢宜の如く、神主は外縁を経ずに直ちに円座に着く)。次に権祢宜(座で揖をして起座)が階下に進み一拝し、大床に昇って左右の御台盤を大床に儲える。次に権祝が起座して階下に進み一拝する。次に祢宜方の転供が起座して御八足に進む(二脚、打敷有り、絹を含む)。権祝がこれを執って階を昇り権祢宜に渡す(参拝と同前)。権祢宜がこれを執って御台盤の上に直す(先に祢宜方、後に祝方)。次に外陣神供を進める。その儀は先ず御飯・御箸・塩・酒・三切物。 (一名地割という。鰩三切を布目四坏に盛って丸盤に載せる)権祢宜がこれを執って祢宜方に供える。次に同前(祝方に供える)。次に高盛(八坏、鰩幾切というが員数は十の内。一坏は安曇川高盛、鯉の代わりで常は鯖、御祭では鯉一坏、雉、常は鰩を丸盤に載せる)を祢宜方に供える。次にハゼ(一坏)、団子(三坏)、御酒(初献、ただし布目有り、台と共に祢宜方に供える)。次に御汁(大根または苣)、潮煮(鰩一切を布目に入れる)、冷汁(酒を少し布目に盛る)、酢(丸土器に盛る)、差身(鯛十一切、畢く高盛である。常式では塩鯖を用いる)、平切(鰩の細長いものを三切入れる)、平物(同上)、鱛(鯛十一切、畢く高盛、常式では塩鯖を用いる)、木割(鰩長さ二寸ほどになるよう四切に盛る)、ムシリ物(鰩七切ほどをムシリ入れる)、焼物(鯖一切、ただし御祭では鯛か)等を祢宜方に供える。次に高盛(八坏を祝に供える)、次に饊以下同前(祝方に供える。ただしこの時二献目の御酒を祢宜方に供える)。次に御汁以下同前(祝方に供える)。次に高坏にハゼ一、団子三を土器に入れて先に祢宜方、後に祝方に供える。次に鰷魚(五疋)を丸盤に載せて御台盤の上に備える(ただし祢宜方の御八足の下)。了って権祝が階下で一拝して祝詞屋に着く(その儀は正祢宜と同じ)。 次に権祢宜が上下一拝して祝詞屋に着く(その儀は正祢宜と同じ)。次に預大夫が片岡土祭を聞いて若宮祢宜座に着く(会所を出て直ちに)。次に五官が起って二拝し、この時預が落縁に降りて土祭が了った由を告げる。次に五官が祝詞を申し拍手(衆がこれに応じる)し二拝を了えて、権祢宜が起座して階下に進み一拝して大床に昇る。

英語訳

(Regarding whether it would be appropriate to recite norito prayers at the place where [offerings] are prepared, as one interpretation: after completing the inner sanctuary affairs and closing the sacred doors, then setting up the sacred offering table (one stand) again on the great platform and offering the sacred box divine offerings—this procedure is incorrect, as was conveyed from Elder Seiashi Ushio. This is due to the strict preparation and advancement of divine offerings for the eight shrines' outer sanctuaries during festivals, and so forth.) (On Aoi Festival day, there are secret esoteric teachings regarding the procedure of placing hollyhock and katsura in the inner sanctuary. In the 48th year of Hōreki [1758], when I was serving as deputy negi, Hafuri Senior Fourth Rank Upper Tomisei did not provide the proper instruction, so having also been serving concurrently in the negi position, I inquired of Elder Seiashi Ushio, who indicated that it should be done according to proper procedure, so although I was in a deputy position, I performed [the ritual]. The hafuri does not participate in this procedure.) Next, the head negi and assistant negi perform one bow up and down, and the head negi proceeds directly to the norito recitation hall (the procedure is to go through the side door of the transparent corridor, pass along the outer veranda of the norito hall, and open the side door to enter. When entering the norito hall, after the proper time has passed, one bows and opens the side door). The assistant negi and hafuri return to their original seats. Next, the chief priest and hafuri exit the inner sanctuary, perform one bow, descend the stairs (gathering their hems), perform one bow and proceed to the norito hall (however, the head hafuri follows the same procedure as the head negi, while the chief priest proceeds directly to the round cushion without passing through the outer veranda). Next, the assistant negi (bowing from their seat and rising) proceeds to the bottom of the stairs, performs one bow, ascends to the great platform and prepares the left and right sacred offering tables on the great platform. Next, the assistant hafuri rises and proceeds to the bottom of the stairs and performs one bow. Next, the negi side's transferred offering attendant rises and proceeds to the sacred eight-legged table (two stands with altar cloths, including silk). The assistant hafuri takes this, ascends the stairs and hands it to the assistant negi (same as before for worship). The assistant negi takes it and places it on top of the sacred offering table (first the negi side, then the hafuri side). Next, they advance the outer sanctuary divine offerings. The procedure begins with sacred rice, sacred chopsticks, salt, sake, and three-cut items. (One name is "ground division." Three cuts of ray are arranged in four cloth-mesh bowls and placed on round trays.) The assistant negi takes these and offers them to the negi side. Next, the same as before (offering to the hafuri side). Next, high arrangements (eight bowls—though called "several cuts of ray," the number is within ten. One bowl is Azumi River high arrangement, substituting for carp but usually sea bream; during festivals one bowl of carp, pheasant, usually ray placed on round trays) are offered to the negi side. Next, goby (one bowl), dumplings (three bowls), sacred sake (first offering, with cloth-mesh, offered to the negi side together with stand). Next, sacred soup (daikon radish or lettuce), tide-boiled (one cut of ray placed in cloth-mesh), cold soup (a little sake served in cloth-mesh), vinegar (served in round earthenware), sliced fish (eleven cuts of sea bream, all high arrangements; regular practice uses salted mackerel), flat cuts (three cuts of thin, long ray), flat items (same as above), kawahagi (eleven cuts of sea bream, all high arrangements; regular practice uses salted mackerel), wood cuts (ray about two inches long cut into four pieces and arranged), torn items (about seven cuts of ray, torn and added), grilled items (one cut of mackerel, though for festivals it may be sea bream), etc. are offered to the negi side. Next, high arrangements (eight bowls offered to the hafuri), then sōmen noodles and below same as before (offered to hafuri side, however at this time the second offering of sacred sake is offered to the negi side). Next, sacred soup and below same as before (offered to hafuri side). Next, on high stands, one goby and three dumplings are placed in earthenware, first to the negi side, then to the hafuri side. Next, small sweetfish (five fish) are placed on round trays and prepared on top of the sacred offering table (under the negi side's sacred eight-legged table). After completion, the assistant hafuri performs one bow at the bottom of the stairs and proceeds to the norito hall (the procedure is the same as the head negi). Next, the assistant negi performs one bow up and down and proceeds to the norito hall (the procedure is the same as the head negi). Next, the assistant director, hearing the Kataoka earth festival, takes a seat at the Wakamiya negi position (directly from the meeting place). Next, the five officials rise and perform two bows; at this time the assistant descends to the drop veranda and announces that the earth festival is completed. Next, the five officials recite norito prayers, clap their hands (the assembly responds), complete two bows, and the assistant negi rises, proceeds to the bottom of the stairs, performs one bow and ascends to the great platform.