← 前のページ
ページ 151 / 172
次のページ →
翻刻
りて左右に候
次神馬を牽廻す左巡三度
次舞人上首より両人つゝ奉幣了而後神人奉幣一所に捧持
て両官に渡す両官取之御戸に寄せ立る
次両官別当幄の座に着《割書:東方祢宜中祝|西方別当北面》
次神人御櫃の御料御酒等を通す其事了れは舞人退下
次両官別当等退下事了る
氏神祭に付会所ヨリ米渡方
一四升八合 氏神祭御櫃御料矢刀祢へ渡之
一壱升六合 同上起土器之代
一四合 尻居之代
両官隔番持参之三寸《割書:四月は祢宜|十一月は祝》
一御酒洗米于肴一枚土器は小土器同有土器之台
今は如常之御酒三度土器二枚御丸盤ニ乗せて供之撤て後於拝殿
両官別当直会也
座敷役之事
神人両人参ル 【図】
神馬牽之刀祢氏神御社付之刀称両人参ル
神馬は夫馬也葦毛用之
経紹県主誌
【図の内容】
同同同同同舞
人
同
同 座円○ 前
同 雨儀ノ設
同 座円○ 御
別 祝 祢
現代語訳
りて左右に候う
次に神馬を牽き廻らす。左巡り三度
次に舞人が上首より両人ずつ奉幣を了えた後、神人が奉幣を一所に捧げ持って両官に渡す。両官がこれを取り御戸に寄せ立つ
次に両官別当が幄の座に着く(東方は祢宜中祝、西方は別当北面)
次に神人が御櫃の御料御酒等を通す。その事が了われば舞人が退下する
次に両官別当等が退下して事が了る
氏神祭に付き会所より米渡し方
一、四升八合 氏神祭御櫃御料として矢刀祢へ渡す
一、壱升六合 同上起土器の代
一、四合 尻居の代
両官隔番持参の三寸(四月は祢宜、十一月は祝)
一、御酒洗米と肴一枚。土器は小土器同じく土器の台有り
今は通常の如き御酒三度、土器二枚を御丸盤に乗せて供え、撤した後、拝殿において両官別当の直会である
座敷役の事
神人両人参る
神馬を牽く刀祢、氏神御社付きの刀称両人参る
神馬は夫馬である。葦毛を用いる
経紹県主誌
【図の説明】
舞人の座席配置と、円座(○印)が前と御の位置に設けられ、雨儀の設えがあり、別当・祝・祢宜の配置が示されている。
英語訳
They attend on the left and right sides
Next, the sacred horse is led around in circles, three times circling to the left
Next, after the dancers complete their offerings two by two starting from the head dancer, the shrine attendants hold the offerings together in one place and present them to both officials. Both officials take them and stand them close to the sacred doors
Next, both officials and the head priest take seats in the curtained area (on the east side are the shrine maiden and assistant ritualist, on the west side is the head priest facing north)
Next, the shrine attendants pass the sacred food containers, sacred sake, etc. When this is completed, the dancers withdraw
Next, both officials, the head priest, etc. withdraw and the ceremony concludes
Regarding rice distribution from the meeting place for the tutelary deity festival
1. Four shō and eight gō - distributed to the arrow sword-bearer as sacred food container offerings for the tutelary deity festival
1. One shō and six gō - substitute for the above-mentioned raised earthenware vessels
1. Four gō - substitute for the rear seating
Both officials alternate in bringing three-sun offerings (in the fourth month it is the shrine maiden, in the eleventh month it is the ritualist)
1. Sacred sake, washed rice, and one dish of delicacies. For earthenware vessels, small earthenware vessels are used along with earthenware stands
Now, as is customary, sacred sake is offered three times, two earthenware vessels are placed on the sacred round tray and offered. After removal, a communion feast is held for both officials and the head priest in the worship hall
Regarding seating roles
Two shrine attendants participate
Two sword-bearers who lead the sacred horse and are attached to the tutelary deity shrine participate
The sacred horse is a pack horse. A dapple-gray horse is used
From the Chronicle of Provincial Governor Kyōshō
[Diagram description]
The seating arrangement shows the dancers' positions, with circular seats (marked with ○) placed in front and sacred positions, arrangements for rain ceremonies, and the positioning of the head priest, ritualist, and shrine maiden.