賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 161

ページ: 161

翻刻

入于内陣次自正祢宜至于氏神祝左右分候于階上階【下脱ヵ】等次転供進于 例所次巻御簾《割書:正祝|役之》次自祢宜方進榊日蔭草《割書:御先如例榊小枝二本以|日蔭草巻添于榊載于》 《割書:小円座居于丸盤尤二品共矢刀祢調進但|日蔭草者自延宝六年備始之云々》神主供之《割書:大八足二重目之棚|尤祢宜方江寄供之》次自祝方同前《割書:景|物》 《割書:同于祢宜方尤転供之下臈二人本宮御戸開之後候于|祝方転進其儀如常尤所司操出之》正祝供之《割書:同于祢宜方但|祝方江寄供之》次自祢 宜方進御等《割書:如常神主供于大八足一重目之向寄正中|祢宜方神主一式供之如常尤詳于図》次船御飯《割書:二艘居于片木載于|丸盤尤船寸法并盖》 《割書:等同于葵祭但盛御飯之後以盖蔓真中結共二所|指之後別当大夫受之八社同前葛者矢刀祢調進》次船御餅《割書:同于御飯但葩餅十枚中央ニ|小豆少充載之盛尤以葛結真》 《割書:中別当大夫|調之》次御鯉《割書:一唯居于土器尤以桧葉|為盖敷載于丸盤》 《割書:但自貞享二年真鯉調進以往者|為鯉代用塩鯛一尾云々》次御鳥 《割書:雉雄一羽土器盖敷等同前是亦|調進同于鯉已前者為代用鯣六枚云々》御生物《割書:五喉|》《割書:塩鯛一喉充五度進之盖敷土器等同于鯉|右自御箸至于生物各供大八足一重目尤祢》 《割書:宣|方》次積御料《割書:入于御櫃員数如常|供于御台盤之上》次御菓子《割書:十包入于御櫃品数如常尤入匙権|祢宜解包進内陣如常》 次塩鰷魚《割書:如毎神事供于二重目子細見于元日之所尤|載于片木有盖敷居于丸盤《割書:御退社司評定順番|直会》》次狛御料《割書:如常事詳于九|月九日之処正祢》 《割書:宜自後供之右神供如毎神事別当大夫操出之次第転進而進于内陣|于時丸盤者不入于内陣神主執神供之後撤于祝方其儀如常》次自祝方進船御 飯《割書:其品同于祢宜方正祝供于大八足一重之棚已下悉正祝|供之尤備様有左右之差別而已事同于祢宜方》次船御餅次御鯉次御鳥次御生物 《割書:五喉|》次積御料次御菓子《割書:正祢宜解褁進于内陣|如常但祝方無匙》次塩鰷魚次狛御料《割書:権祢宜供之|右御飯已下》 《割書:同于祢宜方尤別当所司操出之次第転進進于内神丸盤|者撤于祢宜方其儀如常》等転供《割書:下臈|二人》別当所司等復 于祢宜方次進御酒《割書:別当所司進之如常|神主供于大八足一重目》畢而下御簾次自下臈《割書:氏神祝|》立並 進階下一拝之後復座次正祢宜神主正祝等直着于祝詞屋《割書:但着様覧間内|外之差別如常》 次権両官起座備外陣神供其儀権祝《割書:勤上|役》転供《割書:五人|》預大夫等転進膳部 操出之神人御先楽人奏楽并御飯已下神供之品各進退等如毎神事但雖 執目代松明於外陣者進御紙燭于時上役執之昇西階之脇居于燭台 後了撤之其儀同前悉備進了各復座《割書:但転供之輩此度着座之処権殿寸|辺利板之下板塀第三柱本之程各着是》

現代語訳

内陣に入る。次に正祢宜から氏神祝まで左右に分かれて階上(階下か)等に控える。次に転供が例所に進む。次に御簾を巻く(正祝の役である)。次に祢宜方から榊・日蔭草を進める(御先は例の如く、榊の小枝二本に日蔭草を巻いて榊に添え、小円座に載せて丸盤に居える。もっとも二品共に矢刀祢で調進する。ただし日蔭草は延宝六年から備え始めたという)。神主がこれを供える(大八足二重目の棚。もっとも祢宜方へ寄せて供える)。次に祝方からも同前(景物、祢宜方と同じ。もっとも転供の下臈二人は本宮の御戸開きの後、祝方に控えて転進する。その儀は常の如く、もっとも所司が操り出す)。正祝がこれを供える(祢宜方と同じ。ただし祝方へ寄せて供える)。次に祢宜方から御箸等を進める(常の如く、神主が大八足一重目の向かい寄せ正中に供える。祢宜方の神主一式で供えること常の如し。もっとも図に詳しい)。次に船御飯(二艘を片木に居えて丸盤に載せる。もっとも船の寸法並びに蓋等は葵祭と同じ。ただし御飯を盛った後、蓋の蔓を真中で結び、共に二所を指した後、別当大夫が受ける。八社も同前。葛は矢刀祢で調進する)。次に船御餅(御飯と同じ。ただし葩餅十枚の中央に小豆を少し載せて盛る。もっとも葛で真中を結び、別当大夫が調える)。次に御鯉(一尾を土器に居え、もっとも桧葉を蓋として敷いて丸盤に載せる。ただし貞享二年から真鯉を調進し、以前は鯉の代用として塩鯛一尾を用いたという)。次に御鳥(雉の雄一羽。土器・蓋・敷等は同前。これもまた調進は鯉と同じ。以前は代用として鯣六枚を用いたという)。御生物(五喉。塩鯛一喉を五度進める。蓋・敷・土器等は鯉と同じ。右の御箸から生物まで、各々大八足一重目に供える。もっとも祢宜方)。次に積御料(御櫃に入れ、員数は常の如く、御台盤の上に供える)。次に御菓子(十包を御櫃に入れ、品数は常の如し。もっとも入匙。権祢宜が包みを解いて内陣に進めること常の如し)。次に塩鰷魚(毎神事の如く二重目に供える。子細は元日の所に見える。もっとも片木に載せて蓋・敷があり、丸盤に居える。御退後、社司評定の順番で直会)。次に狛御料(常の如し。事は九月九日の処に詳しい。正祢宜が後から供える。右の神供は毎神事の如く、別当大夫が操り出しの次第で転進して内陣に進む。その時、丸盤は内陣に入れない。神主が神供を執った後、祝方に撤する。その儀は常の如し)。次に祝方から船御飯を進める(その品は祢宜方と同じ。正祝が大八足一重の棚に供える。以下悉く正祝が供える。もっとも備え様に左右の差別があるだけで、事は祢宜方と同じ)。次に船御餅、次に御鯉、次に御鳥、次に御生物(五喉)、次に積御料、次に御菓子(正祢宜が包みを解いて内陣に進めること常の如し。ただし祝方には匙がない)、次に塩鰷魚、次に狛御料(権祢宜が供える。右の御飯以下は祢宜方と同じ。もっとも別当所司が操り出しの次第で転進して内神に進む。丸盤は祢宜方に撤する。その儀は常の如し)等の転供(下臈二人)、別当所司等が祢宜方に復する。次に御酒を進める(別当所司が進めること常の如く、神主が大八足一重目に供える)。畢えて御簾を下ろす。次に下臈(氏神祝)から立ち並んで階下に進み一拝の後、復座する。次に正祢宜・神主・正祝等が直ちに祝詞屋に着く(ただし着き様、覧間内外の差別は常の如し)。 次に権両官が起座して外陣神供を備える。その儀は権祝(上役を勤める)、転供(五人)、預大夫等が転進し、膳部が操り出す。神人の御先、楽人の奏楽、並びに御飯以下神供の品、各々の進退等は毎神事の如し。ただし外陣では目代が松明を執るが、御紙燭を進める時は上役がこれを執って西階の脇に昇り、燭台の後に居る。了えてこれを撤する。その儀は同前。悉く備え進め了えて各々復座する(ただし転供の輩は、この度着座の処は権殿の寸辺、利板の下、板塀第三柱本の程に各々着く)。

英語訳

They enter the inner sanctuary. Next, from the senior negi to the clan deity hafuri, they wait in alternating positions on the stairs above (or below?). Next, the rotating offerers proceed to their customary places. Next, the sacred curtains are rolled up (this is the role of the chief hafuri). Next, sakaki branches and day-shade grass are offered from the negi side (the advance guard as usual - two small sakaki branches with day-shade grass wound around and attached to the sakaki, placed on a small round seat and set on a circular tray. Both items are prepared by the yatone offering officials. However, day-shade grass began to be prepared from the sixth year of Enpō). The head priest offers these (on the second-tier shelf of the large eight-legged table, positioned toward the negi side). Next, the same is done from the hafuri side (ceremonial items, same as the negi side. However, two junior rotating offerers wait at the hafuri side after the main shrine doors are opened and then advance in rotation. The procedure is as usual, with the director managing the presentation). The chief hafuri offers these (same as the negi side, but positioned toward the hafuri side). Next, sacred chopsticks etc. are offered from the negi side (as usual, the head priest offers them in the center of the first-tier of the large eight-legged table facing inward. One set from the negi side head priest is offered as usual, detailed in the diagram). Next, boat rice offerings (two boats placed on wooden planks and set on circular trays. The boat dimensions and lids are the same as in the Aoi Festival. However, after filling with rice, the lid vines are tied in the center, and after pointing to two places together, the chief administrator receives them. The same for the eight shrines. Kudzu vine is prepared by the yatone officials). Next, boat rice cakes (same as rice offerings, but ten ornamental rice cakes with a small amount of azuki beans placed in the center. Tied in the middle with kudzu vine, prepared by the chief administrator). Next, sacred carp (one fish placed in an earthenware vessel, covered with cypress leaves as a lid and placed on a circular tray. However, from the second year of Jōkyō, real carp has been offered; previously, one salted sea bream was used as a substitute). Next, sacred birds (one male pheasant; earthenware vessel, lid, and bedding same as before. This is also prepared the same as carp; previously six strips of dried squid were used as substitute). Sacred fresh items (five portions: one portion of salted sea bream offered five times; lids, bedding, earthenware vessels same as for carp. From sacred chopsticks to fresh items above, each is offered on the first tier of the large eight-legged table, specifically on the negi side). Next, layered sacred provisions (placed in sacred containers, quantities as usual, offered on top of sacred table trays). Next, sacred sweets (ten packages placed in sacred containers, varieties as usual, including spoons; the assistant negi unwraps packages and presents them to the inner sanctuary as usual). Next, salted Japanese anchovy (offered on the second tier as in every sacred ceremony; details found in the New Year's Day section; placed on wooden planks with lids and bedding, set on circular trays. After sacred withdrawal, shrine officials hold council in order for the direct meeting). Next, komainu provisions (as usual; details in the September 9th section. The senior negi offers these afterward. The above sacred offerings, like every sacred ceremony, are advanced and presented to the inner sanctuary in sequence by the chief administrator. At this time, circular trays do not enter the inner sanctuary. After the head priest takes the sacred offerings, they are withdrawn to the hafuri side. The procedure is as usual). Next, boat rice offerings are advanced from the hafuri side (the items are the same as the negi side. The chief hafuri offers them on the first-tier shelf of the large eight-legged table. Below, all are offered by the chief hafuri. The arrangement has left-right distinctions only; the procedure is the same as the negi side). Next boat rice cakes, next sacred carp, next sacred birds, next sacred fresh items (five portions), next layered sacred provisions, next sacred sweets (the senior negi unwraps packages and presents them to the inner sanctuary as usual, but the hafuri side has no spoons), next salted anchovies, next komainu provisions (offered by the assistant negi. The rice offerings and below are the same as the negi side. The chief administrator and director advance and present to the inner sanctuary in sequence. Circular trays are withdrawn to the negi side. The procedure is as usual), etc. The rotating offerers (two junior attendants), chief administrator, director, etc. return to the negi side. Next, sacred sake is offered (the chief administrator and director present it as usual; the head priest offers it on the first tier of the large eight-legged table). After completion, the sacred curtains are lowered. Next, from the junior attendants (clan deity hafuri), they stand in line, advance below the stairs, bow once, then return to their seats. Next, the senior negi, head priest, chief hafuri, etc. proceed directly to the prayer recitation hall (however, the manner of seating and distinctions between inner and outer observation areas are as usual). Next, the two assistant officials rise and prepare the outer sanctuary offerings. In this procedure, the assistant hafuri (serving in the senior role), rotating offerers (five people), chief administrator, etc. advance in rotation, and the food preparation officials present the offerings. The shrine attendants' advance guard, musicians' performance, rice offerings and other sacred items below, and each advance and retreat, etc. are as in every sacred ceremony. However, although the deputy holds pine torches in the outer sanctuary, when presenting sacred paper candles, the senior official takes them, ascends beside the western stairs, and positions behind the candle stand. After completion, these are removed. The procedure is the same as before. After all preparations and presentations are completed, each returns to their seat (however, for the rotating offerers, their seating area this time is near the assistant shrine, below the advantage boards, around the third pillar base of the board fence).