翻刻
和泉守《割書:忠|之》殿江御留守居宮北十郎左衛門《割書:定|由》左之通書付を以相達之
覚
一 雪垣代 一 鷹■代
右只今迄在々ゟ取立郷帳ニ組御算用仕来候得共
外 御料ニ無御座儀ニ候間向後 御指免被遊候由
一 道銀 一 鎰役銀
右只今迄取立右御用相勤候者江相渡申候得共
外 御料ニ無御座儀候間向後取立候儀相止可申由
右之趣昨五日於御勘定所駒木根肥後守様被仰聞候
由ニ而八木清五郎様被仰渡候以上
松平千次郎内
八月六日 宮北十郎左衛門
一 同日御老中水野和泉守《割書:忠|之》殿ゟ端午之 御内書御渡可有
之候間明七日御家来一人 御城江被指出候様御切紙来
一 八月七日右同断ニ付御留守居宮北十郎左衛門《割書:定|由》 御城江罷出
候処端午御祝儀御献上二付而之 御内書御老中水野和泉守《割書:忠|之》殿
被相渡之其節十郎左衛門江縮緬《割書:二|巻》拝領被 仰付旨申渡之
御品者御奏者番太田備中守《割書:資|晴》殿被相渡之相済
西丸御老
現代語訳
和泉守忠之殿へ御留守居宮北十郎左衛門定由が次の通り書付をもって報告した。
覚
一 雪垣代 一 鷹■代
右は今まで在々から取り立て、郷帳に組んで御算用仕来たりましたが、
他の御料にはない儀でございますので、今後は御指免くださるとのこと
一 道銀 一 鎰役銀
右は今まで取り立て、右御用を勤める者へ相渡し申しましたが、
他の御料にはない儀でございますので、今後取り立ての儀は相止めるべきとのこと
右の趣は昨日五日に御勘定所において駒木根肥後守様が仰せ聞かされた
とのことで、八木清五郎様が仰せ渡されました。以上
松平千次郎内
八月六日 宮北十郎左衛門
一 同日、御老中水野和泉守忠之殿から端午の御内書を御渡しするので、
明日七日に御家来一人を御城へ差し出すようにとの御切紙が来た
一 八月七日、右同様につき御留守居宮北十郎左衛門定由が御城へ参り
ましたところ、端午御祝儀御献上につきての御内書を御老中水野和泉守忠之殿が
相渡され、その節十郎左衛門へ縮緞二巻を拝領仰せ付けられるとのこと申渡され、
御品は御奏者番太田備中守資晴殿が相渡され相済んだ
西丸御老中
英語訳
[Report] to Lord Mizuno Izumi-no-kami Tadayuki through the resident retainer Miyakita Jūrozaemon Sadayoshi with the following written statement:
Memorandum
Item: Yukigaki-dai (snow fence fees) Item: Taka-dai (hawk fees)
These have been collected from various localities and included in village records for accounting purposes until now, but since these are not found in other domains, they will be exempted henceforth.
Item: Road silver (dōgin) Item: Scale role silver (hakari-yakugin)
These have been collected until now and distributed to those performing these duties, but since these are not found in other domains, the collection of these fees shall be discontinued henceforth.
The above matters were communicated yesterday, the 5th, at the Finance Office by Lord Komakine Higo-no-kami, and were conveyed by Lord Yagi Seigoro. The above.
From Matsudaira Senjiro's household
August 6th Miyakita Jūrozaemon
Item: On the same day, from Senior Councilor Lord Mizuno Izumi-no-kami Tadayuki came a directive (kirigami) that an imperial letter regarding the Boys' Day celebration would be presented, and that one retainer should be sent to the castle tomorrow, the 7th.
Item: August 7th, regarding the above matter, resident retainer Miyakita Jūrozaemon Sadayoshi went to the castle, where Senior Councilor Lord Mizuno Izumi-no-kami Tadayuki presented the imperial letter concerning the Boys' Day celebration offering. At that time, it was announced that Jūrozaemon would be granted two rolls of silk crepe (chirimen). The items were presented by Lord Ōta Bitchū-no-kami Sukeharu, the master of ceremonies, and the matter was concluded.
Western Citadel Senior Councilor...