翻刻
一 八月廿二日御使者を以例之通御国産初鱈被献之
一 同月廿九日月次御礼 御登 城御願ニ付御用番松平
左近将監《割書:乗|邑》殿江御先手六郷主馬 殿を以願左之通被指出之
私儀月次御礼登 城仕度願奉存候
以上
八月 松平千次郎
一 同月晦日御用番松平左近将監《割書:乗|邑》殿ゟ御呼出御留守居大谷
一右衛門《割書:次|安》罷出候処御書付を以月次 御登 城御願之通
被 仰出右為御礼御同所江御使者御使番被指出之
一 同日右同断ニ付明日ゟ 御登 城可被成旨為御届御用番
松平左近将監《割書:乗|邑》殿来月御用番水野和泉守《割書:忠|之》殿江御使者
御留守居被指出之
一 九月一日《割書:六半|時》月次初而 御登 城御礼被 仰上
一 同日右同断ニ付《割書:九半|時》再 御出為御礼御老中 御廻勤若年
寄中江御使者御留守居被指出之
一 同月三日為重陽御祝儀御使者を以例之通御小袖被献之
一 同月《割書:日不|詳》 御元服之御内願小野次郎右衛門 殿を以御用番
水野和泉守《割書:忠|之》殿江御口上ニ而被 仰達候処御聞置ニ相成
現代語訳
一 八月二十二日、御使者をもって例の通り御国産初鱈を献上した
一 同月二十九日、月次御礼の御登城願いにつき、御用番松平左近将監(乗邑)殿へ御先手六郷主馬殿をもって、次の通り願書を差し出した
私は月次御礼の登城をいたしたく願っております
以上
八月 松平千次郎
一 同月晦日、御用番松平左近将監(乗邑)殿より御呼び出しがあり、御留守居大谷一右衛門(次安)が参上したところ、御書付をもって月次の御登城願いの通り仰せ出され、そのお礼として御同所へ御使者御使番を差し出した
一 同日、右同様の件につき、明日より御登城されるべき旨をお届けとして、御用番松平左近将監(乗邑)殿、来月御用番水野和泉守(忠之)殿へ御使者御留守居を差し出した
一 九月一日(六時半)、月次初めて御登城し御礼を仰せ上げた
一 同日、右同様の件につき(九時半)再び御出座し、お礼として御老中御廻勤、若年寄中へ御使者御留守居を差し出した
一 同月三日、重陽の御祝儀として御使者をもって例の通り御小袖を献上した
一 同月(日付不詳)、御元服の御内願について小野次郎右衛門殿をもって御用番水野和泉守(忠之)殿へ口上にて仰せ達したところ、御聞き置きとなった
英語訳
Item: On August 22nd, the first cod of the province's products was presented as tribute through a messenger, as is customary
Item: On the 29th of the same month, regarding the request for audience at the castle for monthly courtesy visits, a petition was submitted through Rokugo Shume-dono of the advance guard to Matsudaira Sakon-shosho (Norimura)-dono, who was the duty official, as follows:
I wish to request an audience at the castle for monthly courtesy visits
That is all
August Matsudaira Senjiro
Item: On the last day of the same month, there was a summons from Matsudaira Sakon-shosho (Norimura)-dono, the duty official, and when the resident retainer Otani Ichiemon (Tsuguyasu) appeared, permission for the monthly castle audience was granted through a written directive as requested, and as thanks for this, a messenger and page were sent to the same office
Item: On the same day, regarding the same matter, as notification that castle audiences should commence from tomorrow, a messenger and resident retainer were sent to the duty official Matsudaira Sakon-shosho (Norimura)-dono and to next month's duty official Mizuno Izumi-no-kami (Tadayuki)-dono
Item: On September 1st (6:30), the first monthly castle audience was held and courtesies were paid
Item: On the same day, regarding the same matter (9:30), there was a second appearance, and as thanks, a messenger and resident retainer were sent to make rounds to the senior councillors and junior councillors
Item: On the 3rd of the same month, silk garments were presented as tribute through a messenger as is customary for the Chrysanthemum Festival celebration
Item: On the same month (date unclear), regarding the private request for the coming-of-age ceremony, a verbal message was conveyed through Ono Jiroemon-dono to the duty official Mizuno Izumi-no-kami (Tadayuki)-dono, whereupon it was acknowledged and noted