翻刻
一 八月十二日右同断ニ付御同所江御留守居を以左之通御書付
被指出之其節御留守居ゟも書付指出之
口上覚
昨日家来之者被召呼被仰聞候御書付之お趣
致承知候私領分ゟ駒出不申候以上
八月十二日 松平千次郎
〆
覚
松平千次郎領分ゟハ駒出不申候家中
乗馬在々用馬者越後信濃産之
馬用申候以上
松平千次郎内
八月十二日
現代語訳
一 八月十二日、右同様の件につき御同所へ御留守居をもって次の通り御書付を
差し出した。その際、御留守居からも書付を差し出した。
口上覚
昨日家来の者が呼び出され仰せ聞かされた御書付の
お趣旨を承知いたした。私の領分からは駒は出ない。以上
八月十二日 松平千次郎
〆
覚
松平千次郎の領分からは駒は出ない。家中の
乗馬、在々の用馬は越後・信濃産の
馬を用いている。以上
松平千次郎内
八月十二日
英語訳
Item: On August 12th, regarding the same matter mentioned above, the following written documents were submitted to the same office through the resident retainer. At that time, the resident retainer also submitted a written report.
Verbal Statement Record
Yesterday my retainer was summoned and informed of the contents
of the written directive. I have understood the purport of it.
No horses are produced from my domain. That is all.
August 12th Matsudaira Senjiro
End
Record
From Matsudaira Senjiro's domain, no horses are produced. For
household retainers' mounts and horses used in rural areas,
horses from Echigo and Shinano provinces are
employed. That is all.
From Matsudaira Senjiro's household
August 12th