翻刻
三〃
〽みるもあわれはふく
しまでやまもくだけた
いわしろの くにも
はれつの
大さわぎ
四〃
〽よなかまたもややまひゞき
いわせわかみやへはれつして
たちきもねこぎのおそろしさ
五〃
〽いつしょうけんめいにのがれ
だしおやこちり〳〵
ひのわらの
むらもうづもれ
おの□□□
六〃
〽むまようしまでまい
ぼつしとりもつばさを
うしないて
こへもほそのかあ□
□□□
七〃
〽なく〳〵たづねる
つまやこのしがいも
ちり〳〵ちのまみだ
そでゝふくしまたへまなき
八〃
〽やまはうごかぬもの
なりとたとへに
いわしろもじせつでは
はつとくだけて
はれつする
現代語訳
三番
見るも哀れは福島で、山も崩れた磐城の国も、爆裂の大騒ぎ
四番
夜中またもや山響き、磐瀬若宮へ爆裂して、立木も根こぎの恐ろしさ
五番
一生懸命に逃れ出し、親子散り散り、檜原の村も埋もれ、おの[不明]
六番
馬も牛も皆埋没し、鳥も翼を失いて、声も細いのか[不明]
七番
泣く泣く尋ねる妻や子の死骸も散り散り、血にまみだ袖で福島堪えがたき
八番
山は動かぬものなりと例えに、磐城も地震では、はっと崩けて爆裂する
英語訳
Third verse:
Pitiful to see in Fukushima, mountains collapsed in Iwashiro Province too, great commotion from the eruption
Fourth verse:
In the middle of the night, again the mountain roars, erupting toward Iwase Wakamiya shrine, trees uprooted from their roots, how terrifying
Fifth verse:
Desperately fleeing for their lives, parents and children scattered, Hinohara village also buried, [unclear text]
Sixth verse:
Horses and cattle all buried, birds lost their wings, voices grown thin [unclear text]
Seventh verse:
Weeping as they search for wives and children, corpses scattered everywhere, sleeves stained with blood, Fukushima unbearable
Eighth verse:
Though mountains are said to be immovable, even Iwashiro, in an earthquake, suddenly crumbles and erupts