日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 護国鈔三巻 - 翻刻

一 護国鈔三巻 - ページ 45

ページ: 45

翻刻

【八十八頁上】 返_二前七難_一以爲_二 七福_一。又一萬姓愛重國王。二四海賓伏。 三怨敵退散。四國王自愛己身。五四方歌讚。六百姓豐 樂。七未來入善道。日月失度等者。測云。時節轉異多令_二 《割書:■【国構えに考】令字|恐寫倒》飢餓_一。數量轉異多_二刀兵起_一。色相轉異多_二疾病_一也。 藏云。如_レ此皆是飢餓刀兵疾疫之相也。二十八宿等者。藏 云。四方各有_レ 七。四七二十八也。行不_レ依_二常道_一故云_二失度_一。 金星者太白星也。如_レ理行則豐。失_レ度則儉。彗星者外國 名_二閻羅王星_一。隨_二所出處_一必有_二灾難_一。輪星者有_レ暉如_レ輪。 若日月五星破_二輪星中央_一。則國土分散也。日月五星在_二輪 星右_一行。則國土安樂。左行亦不_レ好也。鬼星者。九月中日 沒有_二東北_一。若行駛是過_二時節_一。若近上則鬼神來破_レ國病_レ 人。火星者。熒惑星也。此主_レ賊。若其高則賊起。若下則賊 伏。若在_二子處_一則下。若在_レ午爲_レ高。水星。若從_二鷄等處_一行 無_レ水。從_二兎等處_一行多_レ水。從_二牛等處_一行不_レ多不_レ少。風星。 若高多_レ風無_レ雨。若下多_レ雨少_レ風。刀星。若高多_二刀兵_一衆 生飢餓疾病。若下少_二刀兵_一。南斗北斗。非_レ宿是曜。五鎭大 星金木水火土也。國主三公百官。若善星來_二入此星處_一。則 【八十八頁下】 大安樂。惡星入則大苦惱。隨諸星竝行不_レ依_二常道_一。故云_二 各各變現_一也。《割書:私云。刀星南斗|更問_二陰陽家_一。》鬼火者。鬼瞋_二衆生_一惡火夜起。 亦令_二 人熱病_一。龍火者。龍瞋雨_二毒火_一令_二 人廱腫_一。報得神通 火也。天火礔礰火。就_レ 天爲_レ名也。神火者。神有_レ 二。一仙人 瞋火從_レ瞋生。二仙人誦_レ呪使_三鬼神燒_二百姓家_一也。人火約_レ 人得_レ名。樹木火可_レ知。賊火賊人《割書:■【国構えに考】人|疏無》投_レ火即名_二賊火_一。 赤水等者。雨_二赤水_一多_二刀兵_一。雨_二黑水_一爲_二疾病_一。雨_二青水_一 多_二飢餓_一。雨_二石土山_一 《割書:■【国構えに考】山|疏無》仙人羅刹瞋。江河逆流。海水溢。 有_レ賊也。黑風等者。海邊吹_二黑赤青沙_一。天地風者。天陽地 陰也。火風者熱風也。《割書:已上|略抄》賁云。龍火者。礔礰起_レ火鬼火 能爲_二疾疫_一。人火者。世五通者遇_二現違緣_一意願起_レ火。樹 木火者。亢陽遇_レ時樹木起_レ火。大火四起者。不善業熟隨_レ 處火起。《割書:私云問云經云。火賊水賊風賊鬼賊云云。是何物耶。答可_レ|尋。新列_二 七難_一了云_二大王我今略說如是諸難。其有日晝不》 《割書:現月夜不現。天種種灾無雲雨雪。地種種灾崩裂震動。或復血流鬼神|出現鳥獸怪異。如是灾難無量無邊。一一灾起皆須受持讀誦解說此般 》 《割書:若波羅蜜多。又云。波斯匿王白佛言。世尊何故天地行是灾難。佛言。大|王由瞻部州大小國邑一切人民不孝父母不敬師長沙門婆羅門國王大臣》 《割書:不行正法。由此|諸惡有是難興_一。》 經。大王是般若乃至如事帝釋 【八十九頁上】 液云。第三歎_レ名勸_レ供。文二。初歎_二 八名_一。二示_二 三供養_一。 經。大王是般若乃至龍寶神王 新云。般若波羅蜜多能出生一切諸佛法一切菩薩解脫 法一切國王無上德《割書:■【国構えに考】德經|作法》一切有情出離法。如摩尼寶 體具衆德。能鎭毒龍諸惡鬼神。能逐人心所。求滿足。能 應輪王名如意珠。能令難陀跋難陀等。諸大龍王降霔甘 雨潤澤草木。若於闇夜置高幢上光照天地明如日出。此 般若波羅蜜多亦復如是。液云。心神本者。通_レ幽曰_レ神。謂 般若本覺無妄不眞故言_レ本也。覆護之重若_二父母_一也。能 除_二 七難_一如_二神符_一也。制_二惡鬼_一如_二輪王辟鬼珠_一。能集_二百福_一。 如_二龍王如意珠_一也。保_レ國寧_レ邦名_二護國珠_一也。照_二明因果_一 名_二 天地鏡_一。威德自在名_二龍寶神王_一也。藏云。諸佛因_二般若_一 悟_二無所得_一。是佛母故云_二佛本_一也。衆生心識本無所得。以_二 妄想因緣_一有_二 六道差別_一。若知_二無所有_一還_二歸般若_一。故云_二衆 生心識神本_一。心識神體一名異耳。又解。心識神本者。以_二 如來藏是生死本_一。神符者。能伏_二 天魔外道_一守_二護世出世 善根_一故。天地鏡者。照_二世界無所有_一故。龍寶神王者。能出 _二 【八十九頁下】 諸善神_一。《割書:云云》《割書:餘意|同_レ前》測云。能護_二身命_一故譬_二神符_一。《割書:云云》本記 云。道前道後清淨不_レ異名_二龍寶神王_一。《割書:云云》不_レ能_二繁引_一。 經。佛告大王乃至如事帝釋 渡云示_二 三供養_一。初示_二幡華以嚴_一_レ供也。二示_二行時供養_一。三 示_二住時供養_一。測云文二。初示_二供養法_一。後別示_二行住供 養_一。藏云。初事別供養日日下。次總以_二華香供養_一。《割書:私云。諸|師釋未_二》 《割書:分|明_一》九色幡等者。測藏云六事。一幡。二華三燈四玉箱五 玉巾六七寶。案液云。幡華以嚴_レ之。燈光以照_レ之。玉箱以 盛_レ之。玉巾以覆_レ之。七寶案以置_レ之。測云九色者。依_二本 記_一云。白黑黄赤青此是五塵色并四大色爲_レ 九。四大色 者。地作_二灰色_一。水作_二頗梨色_一。水精火作_二光色_一。火珠風作_二 烟色_一。若王行時等者。傳聞西方有_二佛法_一處。諸國國王皆 以_二般若_一爲_二鎭國寶_一。王若出行以_レ經先導。即得_三國界無_二災 難_一矣。令千里者。液云。般若威神光明無量。隨應_二所求_一略 言_レ千也。 經。大王我今乃至而供養之 液云。四示_二【_二欠ヵ】能護_一勸_レ供文二。初明_二難起_一。二大王若未來下示_二

現代語訳

【八十八頁上】 前の七難を返して七福とする。また一つには万姓が国王を愛重し、二つには四海が賓伏し、三つには怨敵が退散し、四つには国王が自ら己身を愛し、五つには四方が歌讃し、六つには百姓が豊楽し、七つには未来に善道に入る。「日月失度」等とは、測師がいう。時節転異は多く飢餓を令し、数量転異は多く刀兵が起こり、色相転異は多く疾病となるのである。蔵師がいう。このようなものは皆飢餓・刀兵・疾疫の相である。「二十八宿」等とは、蔵師がいう。四方に各々七つがあり、四×七で二十八である。常道に依らずに行くゆえに「失度」という。金星は太白星である。理に如って行けば豊かになり、度を失すれば飢饉となる。彗星は外国では閻羅王星と名づける。出現する処に随って必ず災難がある。輪星は輝きがあって輪の如くである。もし日月五星が輪星の中央を破れば、則ち国土は分散する。日月五星が輪星の右を行けば、則ち国土は安楽である。左行もまた良くない。鬼星とは、九月中に日が東北に没する。もし行きが速いのは時節を過ぎるのである。もし上に近づけば則ち鬼神が来て国を破り人を病ませる。火星は熒惑星である。これは賊を主る。もしそれが高ければ則ち賊が起こり、もし下なら則ち賊が伏す。もし子の処にあれば則ち下であり、もし午にあれば高となる。水星は、もし鷄等の処から行けば水がなく、兎等の処から行けば水が多く、牛等の処から行けば多くも少なくもない。風星は、もし高ければ風が多く雨がなく、もし下なら雨が多く風が少ない。刀星は、もし高ければ刀兵が多く、衆生に飢餓疾病があり、もし下なら刀兵が少ない。南斗北斗は宿ではなく曜である。五鎮大星は金木水火土である。国主・三公・百官は、もし善星がこの星処に来入すれば、則ち 【八十八頁下】 大安楽である。悪星が入れば則ち大苦悩である。諸星に随って並び行くが常道に依らない。故に「各々変現する」というのである。鬼火とは、鬼が衆生を瞋って悪火が夜起こるのである。また人に熱病を令す。龍火とは、龍が瞋って毒火を雨らして人に腫瘍を令す。報得神通の火である。天火・礔礰火は、天に就いて名とするのである。神火とは、神に二つがある。一つは仙人の瞋火で瞋から生ずる。二つは仙人が呪を誦して鬼神をして百姓の家を焼かせるのである。人火は人に約して名を得る。樹木火は知るべし。賊火は賊人が火を投ずれば即ち賊火と名づける。「赤水」等とは、赤水を雨らせば刀兵が多く、黒水を雨らせば疾病となり、青水を雨らせば飢餓が多い。石・土・山を雨らすのは仙人・羅刹の瞋である。江河逆流し、海水溢れるのは賊がいるのである。「黒風」等とは、海辺で黒・赤・青・沙を吹く。天地風とは、天は陽・地は陰である。火風とは熱風である。賁師がいう。龍火とは、礔礰が火を起こし、鬼火は疾疫をなすことができる。人火とは、世の五通者が現の違縁に遇って意願によって火を起こす。樹木火とは、亢陽が時に遇って樹木が火を起こす。大火四起とは、不善業が熟して処に随って火が起こる。 経「大王、是般若」乃至「帝釈に事うるが如し」 【八十九頁上】 液師がいう。第三は名を歎じて供を勧める。文二つ。初めに八名を歎じ、二つには三供養を示す。 経「大王、是般若」乃至「龍宝神王」 新訳がいう。般若波羅蜜多は能く一切諸仏法、一切菩薩解脱法、一切国王無上法、一切有情出離法を出生す。摩尼宝の如く体に衆徳を具し、能く毒龍・諸悪鬼神を鎮し、能く人心の所求を逐って満足せしめ、能く輪王に応じて如意珠と名づけ、能く難陀・跋難陀等の諸大龍王をして甘雨を降霔して草木を潤沢せしめる。もし闇夜に高幢の上に置けば光が天地を照らして明らかなること日出の如し。この般若波羅蜜多もまた復かくの如しと。液師がいう。「心神本」とは、幽に通ずるを神という。謂うに般若は本覚にして妄でなく真でないことなきゆえに本というのである。覆護の重きこと父母の如くである。能く七難を除くこと神符の如くである。悪鬼を制すること輪王の辟鬼珠の如し。能く百福を集めること龍王の如意珠の如くである。国を保ち邦を寧んずるを護国珠と名づけるのである。因果を照明するを天地鏡と名づける。威徳自在なるを龍宝神王と名づけるのである。蔵師がいう。諸仏は般若に因って無所得を悟る。これ仏母なるゆえに仏本というのである。衆生の心識は本無所得である。妄想因縁をもって六道差別がある。もし無所有を知って般若に還帰すれば、故に「衆生心識神本」という。心識神は体一にして名異なるのみ。また解す。心識神本とは、如来蔵をもって生死の本とするのである。神符とは、能く天魔外道を伏して世出世の善根を守護するゆえ。天地鏡とは、世界の無所有を照らすゆえ。龍宝神王とは、能く 【八十九頁下】 諸善神を出すのである。測師がいう。能く身命を護るゆえに神符に譬える。本記がいう。道前道後清浄にして異ならざるを龍宝神王と名づける。繁引することができない。 経「仏、大王に告ぐ」乃至「帝釈に事うるが如し」 度師がいう。三供養を示す。初めに幡華をもって荘厳する供を示し、二つには行時供養を示し、三つには住時供養を示す。測師がいう。文二つ。初めに供養法を示し、後に別して行住供養を示す。蔵師がいう。初めは事別供養、「日日」以下は次に総じて華香をもって供養する。「九色幡」等とは、測師・蔵師がいう。六事がある。一つは幡、二つは華、三つは燈、四つは玉箱、五つは玉巾、六つは七宝。案ずるに液師がいう。幡華をもってこれを荘厳し、燈光をもってこれを照らし、玉箱をもってこれを盛り、玉巾をもってこれを覆い、七宝案をもってこれを置く。測師がいう。九色とは、本記に依っていう。白・黒・黄・赤・青、これは五塵色、並びに四大色で九となる。四大色とは、地は灰色を作し、水は頗梨色を作し、水精、火は光色を作し、火珠、風は煙色を作す。「もし王行く時」等とは、伝聞では西方に仏法がある処では、諸国の国王は皆般若をもって鎮国の宝とする。王もし出行する時は経をもって先導とすれば、即ち国界に災難なきことを得る。「千里を令す」とは、液師がいう。般若の威神光明は無量である。所求に応ずるに随って略して千というのである。 経「大王、我今」乃至「而してこれを供養す」 液師がいう。四つには能護を示して供を勧める。文二つ。初めに難起を明かし、二つには「大王、もし未来」以下は

英語訳

【Page 88 Upper】 Reversing the previous seven difficulties to make seven blessings. Also: first, ten thousand people love and honor the king; second, the four seas submit in reverence; third, enemies retreat and scatter; fourth, the king loves his own body; fifth, the four directions sing praises; sixth, the people prosper and are joyful; seventh, in the future they enter the good path. Regarding "sun and moon losing their course, etc.," Master Ce says: seasonal changes often cause famine, numerical changes often cause wars to arise, and color changes often cause diseases. Master Zang says: All of these are signs of famine, warfare, and epidemics. Regarding "the twenty-eight constellations, etc.," Master Zang says: Each of the four directions has seven, making four times seven equals twenty-eight. Because they move without following the constant way, it's called "losing their course." Venus is the Great White Star. If it moves according to principle, there will be abundance; if it loses its course, there will be famine. Comet stars are called Yama King Stars in foreign countries. Wherever they appear, there will certainly be disasters. Wheel stars have brilliance like wheels. If the sun, moon, and five planets break through the center of the wheel star, then the country will be scattered. If the sun, moon, and five planets move to the right of the wheel star, then the country will be peaceful. Moving to the left is also not good. Regarding ghost stars, in mid-September the sun sets in the northeast. If the movement is fast, it exceeds the seasonal timing. If it approaches above, then ghosts and spirits will come to destroy the country and sicken people. Mars is the Confusion Star. This governs bandits. If it is high, then bandits arise; if low, then bandits are subdued. If in the zi position, then it's low; if in wu, it's high. Regarding Mercury, if it moves from the rooster position, there's no water; from the rabbit position, there's much water; from the ox position, neither much nor little. Regarding Wind Star, if high, there's much wind and no rain; if low, much rain and little wind. Regarding Sword Star, if high, there are many weapons, and beings suffer famine and disease; if low, few weapons. The Southern and Northern Dippers are not constellations but luminaries. The five town great stars are metal, wood, water, fire, and earth. Regarding the country's ruler, three ministers, and hundred officials, if good stars enter these star positions, then there will be 【Page 88 Lower】 great peace and joy. If evil stars enter, then there will be great suffering. Following various stars moving together without relying on the constant way, therefore it says "each manifests changes." Regarding ghost fire, ghosts become angry at beings and evil fire arises at night. It also causes people to have fever. Regarding dragon fire, dragons become angry and rain poisonous fire, causing people to have swelling. This is the fire of karmic supernatural powers. Heaven fire and thunderbolt fire take their names from heaven. Regarding spirit fire, there are two kinds of spirits: first, immortals' angry fire arising from anger; second, immortals recite spells causing ghosts and spirits to burn people's homes. Human fire gets its name in relation to humans. Tree fire can be understood. Bandit fire - when bandits throw fire, it's immediately called bandit fire. Regarding "red water, etc.," raining red water causes much warfare; raining black water causes disease; raining blue water causes much famine. Raining stones, earth, and mountains is due to immortals' and rākṣasas' anger. Rivers flowing backward and seas overflowing indicate bandits. Regarding "black wind, etc.," it blows black, red, blue sand at the seaside. Heaven-earth wind means heaven is yang and earth is yin. Fire wind is hot wind. Master Ben says: Dragon fire means thunderbolts starting fires; ghost fire can cause epidemics. Human fire means worldly five-power holders encountering present adverse conditions and intentionally starting fires. Tree fire means extreme yang meeting the season causing trees to start fires. Great fires arising in four directions means unwholesome karma ripening and fires starting everywhere. Scripture: "Great King, this prajñā" up to "like serving Indra" 【Page 89 Upper】 Master Ye says: The third part praises the name and encourages offerings. Text in two parts: first praising eight names, second showing three offerings. Scripture: "Great King, this prajñā" up to "Dragon Treasure Spirit King" The new translation says: Prajñāpāramitā can give birth to all buddha dharmas, all bodhisattva liberation dharmas, all kings' supreme dharmas, all sentient beings' liberation dharmas. Like a maṇi jewel whose essence possesses all virtues, it can subdue poisonous dragons and various evil ghosts and spirits, can follow what people's minds seek and satisfy them, can respond to wheel-turning kings and be called wish-fulfilling jewels, can cause great dragon kings like Nanda and Upananda to send down sweet rain moistening vegetation. If placed on a high banner in dark night, its light illuminates heaven and earth, bright like sunrise. This prajñāpāramitā is also thus. Master Ye says: "Mind spirit source" - that which penetrates the mysterious is called spirit. Prajñā is fundamental awakening, not false and not untrue, therefore called "source." Its protective care is weighty like parents. It can remove the seven difficulties like divine talismans. It controls evil ghosts like a wheel-turning king's ghost-repelling jewel. It can gather a hundred blessings like a dragon king's wish-fulfilling jewel. Protecting the country and pacifying the state is called the "country-protecting jewel." Illuminating cause and effect is called the "heaven-earth mirror." Majestic virtue and sovereignty is called "Dragon Treasure Spirit King." Master Zang says: All buddhas, through prajñā, awaken to non-attainment. Being the buddha-mother, it's called "buddha source." Sentient beings' mind-consciousness is fundamentally without attainment. Through deluded imagination as cause and condition, there are six-path distinctions. If one knows non-existence and returns to prajñā, therefore it's called "sentient beings' mind-consciousness spirit source." Mind, consciousness, and spirit are one essence with different names. Another explanation: mind-consciousness spirit source means taking tathāgatagarbha as the source of life and death. Divine talisman means being able to subdue heavenly demons and non-Buddhists and protect worldly and transcendent good roots. Heaven-earth mirror means illuminating the world's non-existence. Dragon Treasure Spirit King means being able to produce 【Page 89 Lower】 all good spirits. Master Ce says: Because it can protect body and life, it's compared to divine talismans. The Original Record says: Before and after the path, purity without difference is called "Dragon Treasure Spirit King." Cannot extensively quote. Scripture: "Buddha told the Great King" up to "like serving Indra" Master Du says: Showing three offerings. First showing banners and flowers for adorning offerings, second showing offerings while traveling, third showing offerings while dwelling. Master Ce says: Text in two parts. First showing offering methods, then separately showing traveling and dwelling offerings. Master Zang says: First are separate matter offerings; from "daily" below, next comprehensively offering with flowers and incense. Regarding "nine-colored banners, etc.," Masters Ce and Zang say there are six items: first banners, second flowers, third lamps, fourth jade boxes, fifth jade covers, sixth seven treasures. According to Master Ye: Using banners and flowers to adorn them, lamp light to illuminate them, jade boxes to contain them, jade covers to cover them, seven-treasure stands to place them. Master Ce says: Regarding nine colors, according to the Original Record: white, black, yellow, red, blue - these are the five dust colors, plus the four great element colors making nine. The four great element colors are: earth makes ash color, water makes crystal color (crystal), fire makes light color (fire jewels), wind makes smoke color. Regarding "when the king travels, etc.," according to tradition, in western places where there is buddha-dharma, kings of all countries use prajñā as the country-stabilizing treasure. When the king goes out, using the sutra as a guide, the country's borders immediately become free of disasters. Regarding "commanding a thousand li," Master Ye says: Prajñā's majestic spiritual light is limitless. Responding to what is sought, it briefly says "thousand." Scripture: "Great King, I now" up to "and make offerings to it" Master Ye says: Fourth, showing what can protect and encouraging offerings. Text in two parts: first clarifying the arising of difficulties, second, from "Great King, if in the future" below, showing