翻刻
【右丁】
四 室町(むろまち)にて女房の死せし事
二条むろ町」に百足(むかで)屋のなにがしとかや聞えし
人の女房は今年わづかに十七歳むかへとりていく
ほどもなくたゞならぬ方にて侍りしが朔日の
地しんさしも【これ程にも】おびたゝしかりければ家のうちにも
たまりえず【留まることができず】おち【「おじ」=叔父、伯父】の人かひぞへ【介添え】小女四人つれて
うらなる空地(くうぢ)にいでんとす そのあひだに
土蔵(どざう)のありけるが俄にくづれかゝり瓦(かはら)にて
かうべをくだきおちかさなる壁(かべ)にひしけ【ひしげ=おし砕かれる】うづ
まれ【埋められ】四人一所に死(しに)けるこそ一 業(ごう)所感(しよかん)【前世での行為がその結果としてもたらすもの】とはいひ
ながらかなしかるべきありさまなり家のうちの
【左丁】
上下もだえこがれ【「悶え焦がれ」=じっとしていられない程激しく思い詰める】山のごとくにおちかさなりし
土(つち)をかきのけむなしきかばね【屍】をほりいだすい
まだ息(いき)のかよへるものもありしかどもとかく【あれこれ】
するうちにはや事きれはてけり女房はあえな
く打ひしかれ腹(はら)はわきよりさけて内なる子は
いまだ五月(いつゝき)ばかりなるがはらわたにまとはれ血に
まみれてなだれ出けるを見るこそかなしけれ
おやしうとめさしつどひ【詰めかけ】てこれは〳〵といへども
かひなし只なくよりほかの事なくいかにとも【どうにも。何とも】
思ひわけたる【物事に対して適正な理解や判断をしている。分別している】ことなければ内のものどもとかく
はからひて寺(てら)にをくり一 聚(じゆ)【一つの村里】の塚(つか)の主(ぬし)となし
現代語訳
【右丁】
四 室町にて女房の死せし事
二条室町に百足屋の何某とか聞こえた人の女房は、今年わずかに十七歳で嫁いできてまだいくらも経たないうちに妊娠していたが、朔日の地震があまりにも激しかったので家の中にもいることができず、叔父の人が介添えして小女四人を連れて裏にある空き地に出ようとした。その間に土蔵があったが、急に崩れかかって瓦で頭を砕き、落ちかかる壁に押し潰されて埋まり、四人一緒に死んでしまった。これも前世の業の報いとはいいながら、悲しむべき有様である。家の中の
【左丁】
主従も悶え苦しみ、山のように落ちかかって積み重なった土をかき除けて無惨な屍を掘り出すと、まだ息のある者もいたけれども、あれこれするうちにもう息絶えてしまった。女房は痛ましくも打ち潰され、腹は脇から裂けて、中にいる子はまだ五か月ほどであったが、はらわたにまとわりつき血にまみれて流れ出てきたのを見るのは悲しいことであった。両親や舅姑が集まって「これはこれは」と言うけれども甲斐もない。ただ泣く以外に何もなく、どうにも分別のつけようがないので、家の者たちがあれこれ相談して寺に送り、一つの村里の塚の主とした。
英語訳
【Right page】
4. The Death of a Woman in Muromachi
In Nijō Muromachi, there lived a man known as Mukade-ya (Centipede Shop) So-and-so. His wife was only seventeen years old this year when she married into the family, and not long after, she became pregnant. However, the earthquake on the first day of the month was so tremendously violent that they could not remain inside the house. Her uncle served as an attendant, and together with four maidservants, they tried to go out to the vacant lot behind the house. During this time, there was a storehouse that suddenly began to collapse, crushing her head with roof tiles, and she was crushed and buried under the falling walls. All four died together in one place. Though one might say this was the karmic retribution of past deeds, it was indeed a lamentable sight. Everyone in the household,
【Left page】
from master to servant, writhed in anguish. They cleared away the earth that had fallen and piled up like a mountain and dug out the pitiful corpses. Some still had breath in them, but while they were doing various things to help, their lives had already ended. The woman was tragically crushed, her belly split open from the side, and the child inside, only about five months along, came tumbling out entangled in entrails and covered in blood—a heartbreaking sight to behold. The parents and in-laws gathered around saying "Oh my, oh my," but it was of no avail. There was nothing to do but weep, and since there was no way to make sense of it all, the household members consulted among themselves and sent her to a temple, making her the master of a village graveyard mound.