← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
【下段の記事】
安政二卯年十月二日 夜(よ)四ツ時(どき)大地(だいち)大(おほ)ひに
震(ふる)ひ山(やま)くづれ川うづみ家(いへ)を潰(つぶ)し府庫(くら)を
倒(たほ)し渚(なぎさ)こぐ舟(ふね)は波にたゞよひ道(みち) 行(ゆく)駒(こま)は
足(あし)の立所(たてど)を知(し)らずそのうへに猛火(くわじ) 八方(はつはう)
より燃出(もえいで)怪我(けが) 人 死(し)人おびたゞしく猶(なほ)しば〳〵
ゆりかへしの来るに人々恐れおのゝきて
常(つね)には鎖(とざ)しにとざしする家 居(ゐ)もくらも
捨置(すておき)て葛籠(つゞら)を背負(せおひ) 出(だ)す五右衛門あれば
釜(かま)をかたぐる嶋屋の番頭 女房(にようぼ)が
ござは夜たか場如き下女(おさん)が手箱(てばこ)に烏(からす)
なき悪(わる)いといふては駆(かけ)【駈は俗字】いだしよいといふては
逃(にげ)はしり其処(そこ)の広場 彼処(かしこ)の空地(くうち)へ
戸(と)を敷(しき)畳(たゝ)みを置(おき)ならべ木(こ)の下蔭(したかげ)の
花(はな)ならで星(ほし)をあるじのやどりには
茅(かや)の屋根だにあらざれば竹のはしらも
風流(いき)ならず建(たて)まはしたる塀風には
いさゝか閨(ねや)のさまあれど箪笥(たんす)の環(くわん)の
なる度(たび)に《割書:スハ》といひて驚(おどろ)くは彼(か)の新婚(しんこん)の
昼間(ひるま)に似(に)ず然(さ)れば常には夜更
ては蕎麦(そば)うつ人の風鈴かむれゐる
犬(いぬ)の鳴音(なくね)より外(ほか)にはたえて物もなき
町家(まちや)はづれの賑(にぎは)ひて昼(ひる)より明(あか)き
挑灯(てうちん)に火の用心(ようじん)をよぶ声(こゑ)と拍子(ひやうし)
木(ぎ)の音(おと)かしましく市(し)ちうはかへつて寂(ひつ)
莫(そり)かんと人(ひと)はありとも思へぬ有(あり)様
実(じつ)に前(せん)代未聞にて後(のち)の
はなしの種なりかし
【上段の図の囲みの中の題字】
《題:地震後野宿(ぢしんごのじゆく)の図(づ)》
【上部右】
〽子ぞうにそろばん
をおしへているとアノ
さわきさ
二日(にゝち)天災(てんさい)の後(ご) 《割書:と|び》
《割書:もの| か》
地震がいつて 《割書:した》
荷賃(にちん)が一朱 《割書:人事| 用心》
《割書: の|ため》
ひにちてん 《割書:だから| しかた》
たくの事 《割書: か|ねへ》
主人が 《割書:ひらやの| うちへ》
野ぢん 《割書:こし|たい》
◑
◑いやもう
そろ晩(ばん)の事を
おもひだしても
ぞつとする
【中部】
〽ぢしんの晩(ばん)
にはやねがなかつたから
なんぼ天地しんどうでも
我衣ては
▲
▲きりに
ぬれつゝには
おそれ
たよ
○●
○●〽もう かう
かこいができ
りやア
野でん
あんばいよし
さ
〽地
しんの
さわぎて
いまだにど
きやうがおち
つかねへから一ぱい
のみてへものだナニ
かんをすることがで
きねへとそのちや
がまへつゝこみねへ
なんだちろりも
見(み)へ
ねへと
ヱヽまゝよ
▼▲
▼▲ひやでやらかせ
野ぢんのちやまがは
ちろりなくなり
とは此事だ
ろう
【下部】
〽それでも
あめがふらな 〽なにさひとあめ
いでしあは くるとじしんが
せだ おさまるといふから
よ ばら〳〵とむらさめ
ぐらいはしてもいゝ
のさ
太田(をゝた)どうくわんが
そこのところをよんで
おいた
ゆるがずはゆれまじ
ものを大ぢしんの
跡(あと)より張(は)れる
のぢん
の
むら
さめ
と
現代語訳
【下段の記事】
安政二年(1855年)10月2日夜の午後10時頃、大地震が起こり、山は崩れ、川は埋まり、家屋は倒壊し、蔵も倒れた。水辺を行く船は波に漂い、道を行く馬は足の踏み場もわからない状態となった。その上に大火が八方から燃え上がり、怪我人や死者が非常に多く出た。なおもしばしば余震が続くので、人々は恐れ震えて、
普段は厳重に戸締りしている家も蔵も捨て置いて、葛籠を背負って出てくる泥棒の五右衛門もいれば、釜を担ぐ島屋の番頭もいる。女房の座布団は高級品のようだし、下女のお三の手箱にカラスが鳴いて「悪い」と言っては駆け出し、「良い」と言っては逃げ回る。そこの広場、あちらの空き地へ戸板を敷き、畳を並べて置き、木陰の花ではなく星を主とする宿には、
茅の屋根さえもなく、竹の柱も風流ではない。建て回した塀の陰には、わずかに寝室の様子はあるが、箪笥の金具が鳴るたびに「しまった」と言って驚くのは、あの新婚の昼間とは違っている。そうであれば普段は夜更けに蕎麦を打つ人の風鈴や、群れている犬の鳴き声以外には全く音もない町家の外れが賑わって、昼より明るい提灯に「火の用心」を呼ぶ声と拍子木の音がやかましく、市中はかえって静寂で、人がいるとも思えない有様。
実に前代未聞のことで、後の話の種となることだろう。
【上段の図の囲みの中の題字】
《題:地震後野宿の図》
【上部右】
♪子供にそろばんを教えていると、あのさわぎさ
二日の天災の後、地震が行って、荷物運賃が一朱上がった。人事のため用心だから仕方がない。
主人が平屋の家に腰を据えたい。
◯いやもう、その晩のことを思い出してもぞっとする
【中部】
♪地震の晩には屋根がなかったから、どんなに天地が震動しても、我々は霧に濡れることを恐れたよ
◯もうこういう囲いができれば野営も具合よし
♪地震の騒ぎでいまだに動揺が落ち着かないから一杯飲みたいものだ。何か燗をすることができない。その茶釜も見つからない。何だ、銚子も見えない。ええ、ままよ
▲冷やでやらかせ。野営の茶釜がなくなったとはこのことだろう
【下部】
♪それでも雨が降らないで幸せだよ
♪何さ、一雨来ると地震が収まるというから、ぱらぱらと村雨程度はしてもいいのさ
太田道灌がそのところを詠んでおいた
「揺るがずば揺れまじものを大地震の跡より張れる野陣の村雨」
英語訳
【Lower Section Article】
On October 2nd, Ansei 2 (1855), around 10 PM, a great earthquake occurred. Mountains collapsed, rivers were buried, houses were destroyed, and storehouses toppled. Boats on the water drifted in the waves, and horses on the roads couldn't find footing. Moreover, fierce fires broke out from all directions, causing tremendous numbers of injured and dead. As aftershocks continued to occur frequently, people trembled in fear and
abandoned their normally securely locked homes and storehouses. Some, like the thief Goemon, came out carrying wicker baskets, while others like Shimaya's clerk shouldered pots. The wife's cushion looked luxurious, and the maid Osan's cosmetic box had crows cawing - when they said "bad," people ran out, and when they said "good," they fled. On squares here and vacant lots there, people laid door panels and arranged tatami mats. In lodgings under trees where stars rather than flowers served as hosts,
there were no thatched roofs and bamboo pillars lacked elegance. Behind hastily erected fences, there was barely the semblance of sleeping quarters, but every time chest hardware rattled, people cried "Oh no!" and were startled - quite different from newlywed daytime behavior. Thus, the outskirts of townhouses, usually quiet except for the wind chimes of late-night soba makers and the barking of stray dogs, became bustling and brighter than daylight with lanterns, while voices calling "Fire prevention!" and the clacking of wooden clappers were noisy. The city center, conversely, became so quiet it seemed uninhabited.
Truly an unprecedented event that will become material for future stories.
【Title in the Upper Section Frame】
《Title: Scene of Camping Out After the Earthquake》
【Upper Right】
♪Teaching children the abacus when that commotion happened
After the disaster of the 2nd, when the earthquake passed, transportation fees went up by one shu. It's unavoidable as it's for people's safety and precaution.
The master wants to settle in a single-story house.
◯Oh my, just remembering that night gives me chills
【Middle Section】
♪On the night of the earthquake there were no roofs, so no matter how much heaven and earth shook, we feared getting wet in the mist
◯Now that we have this kind of enclosure, camping out works well
♪The earthquake commotion still hasn't settled down, so I'd like a drink. I can't warm anything up. That tea kettle is missing too. What the - the sake flask is nowhere to be seen either. Oh well, never mind
▲Have it cold then. "The camping tea kettle is gone" - this is exactly what that means
【Lower Section】
♪Still, we're fortunate it's not raining
♪Well, they say when it rains once, earthquakes settle down, so a light shower wouldn't hurt
Ota Dokan composed a poem about this situation:
"What would not shake if unmoved - the passing shower of the field camp stretching out after the great earthquake"