翻刻!石本コレクション

コレクション: ステージ3

江戸前かばやき鯰大火場焼 - 翻刻

江戸前かばやき鯰大火場焼 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

焼た なまづて 職人は めしを くひ 【看板】 江戸前 かばやき 鯰大火場焼       口上 町々 御火元(ごひげん)よくやかせられめいわく 至極(しごく)にそんじ奉候いたがつて打身(うちみ)せ 崩(くづれ)候に付 大道(だいどう)に而 商内(あきない)相はじめ候 お間だ御 瓦(かはら)せなく御用心之程 一と夜(よ)に〳〵寝(ね)ないあげ奉候 一 うなんぎ   家破やき 一  骨継(ほねつぎ)どぞう 一 なまづ日本 煮(に)      諸方たて大工町          ふなやど            ひま蔵  十月二日ゆり出し   当日よけい     火事あり申候   

現代語訳

焼いた ナマズで 職人は 飯を 食い 【看板】 江戸前 蒲焼 ナマズ大火場焼 口上 町々の火元の方々、よく焼かれてご迷惑を極めて損じ申し上げ候。それゆえ家が倒壊いたしましたので、大通りで商売を始めさせていただきます。 まだ瓦もございませんので、ご用心のほど、一晩中眠れずに申し上げ候。 一、うなぎ   家屋焼失 一、骨接ぎ道具 一、ナマズの日本煮 諸方建て大工町 船宿 ひま蔵 十月二日より始めました 当日は大変 火事がございました

英語訳

Grilled with catfish the craftsman eats rice [Shop Sign] Edo-style Grilled Eel Catfish Grilled at the Great Fire Site Public Announcement To the fire-affected people of all the neighborhoods, you have been thoroughly burned and have suffered extreme inconvenience and losses. Therefore, since our house has collapsed, we are starting our business on the main street. Since we still have no roof tiles, please be careful, as we haven't been able to sleep all night. Items available: - Eel (house burned down) - Bone-setting tools - Japanese-style boiled catfish From various carpenter districts Boat inn Himazo Started from October 2nd On this day there was a terrible fire