翻刻
【右丁】
町年寄弐人上下着 《割書:八町|庄屋》上下 御医【醫】者共
惣供廻り 以上
【左丁】
丁未神無月十八日四ツ時御出輿
萬善堂御仮【假】屋ヨリ
如来御遷座
之図【圖】
参詣群集
右同日日の出結講【「構」とあるところ。】ニテ快晴四ツ時
頃ヨリ少々曇ルト可知○日記ヨリ出之
現代語訳
【右丁】
町年寄二人が上下を着用 《割書:八町の庄屋》上下着用 御医者たち
総供回り 以上
【左丁】
丁未年神無月十八日四つ時に御出輿
万善堂御仮屋より
如来御遷座
の図
参詣群集
右同日日の出結講にて快晴、四つ時
頃より少々曇ると知るべし○日記より出す
英語訳
[Right Page]
Two town elders wearing kamishimo 《Marginal note: Village headmen of eight towns》wearing kamishimo Court physicians
Total procession attendants Above
[Left Page]
On the 18th day of Kannazuki in the year of Hinoto-Hitsuji, at the hour of the Snake, the sacred palanquin departed
From the temporary shrine at Manzen-dō
The diagram of
the Tathagata's
sacred relocation
Crowds of worshippers
On the same day mentioned above, at the Hinode pilgrimage association it was clear weather, but from around the hour of the Snake it became somewhat cloudy, as should be known ○ Taken from a diary