翻刻
四分ノ三ノ同意ヲ得タリ〇其後會議ヲ第十一
月マデ延期セリ如何トナレバ此時ニ至レバ大
統領其企望スル所ヲ成就ナス可キ故ナリ〇大
統領任職ノ期限ハ来春ニテ満ルヲ以テ「プリン
シ」「デ、ゾインブィ―ル」ハ常ニ其新任ヲ企望セリ只
異論ヲ起ス物互ニ契約ハセザレ𪜈自ラ堅固ニ
一致シ且「佛郎西」國人民ヲ和同セシムルニハ畏
憚スル所アツテ容易ナラザリシ〇此時ニ方リ
テ大統領ハ「ゼ子ラル」「シント、アルノード」《割書:一千八|百五十》
《割書:一年第十月ノ役|ニ総裁職タリ》「デ、モルニー、ペルシグニー」、及ビ
現代語訳
四分の三の同意を得た。その後会議を第十一月まで延期した。なぜならば、この時に至れば大統領がその企望するところを成就することができるからである。大統領任職の期限は来春にて満了するため、「プランス・ド・ジョワンヴィル」は常にその新任を企望していた。ただし異論を起こす者たちは互いに契約を結ばず、自ら堅固に一致し、かつ「フランス」国人民を和同させるには畏憚するところがあって容易ではなかった。この時にあたって大統領は「ジェネラル・サン=タルノー」《一千八百五十一年第十月の役において総裁職であった》「ド・モルニー、ペルシニー」、および
英語訳
They obtained the consent of three-fourths [of the assembly]. Afterwards, the assembly was postponed until the eleventh month. This was because by that time the president would be able to accomplish what he desired. Since the president's term of office would expire the following spring, the "Prince de Joinville" constantly sought his reappointment. However, those who raised objections did not make agreements with each other, remained firmly united on their own, and there were concerns about uniting the people of France, making it difficult. At this time, the president [worked with] "General Saint-Arnaud" (who held the position of minister in the role of October 1851) "de Morny, Persigny," and