翻刻
甚憐ムベキヿドモナリ曽テ「羅嗎」人民ノ情願ヲ
處スルニ方リ大ニ其権力ヲ費ヤセシヲ以テ狹
小ナル「羅嗎」領ヲ除キテ「伊太里」全國皆「佛郎西」國
軍勢ノ手ニ歸セシ時其地ノ人民擧て心ヲ「ブィク
トル、ヱマニューヱル」ニ傾ケシヲ取直ス権勢ナカ
リシ〇去レ𪜈「サブォイ」、「ナイス」ノ両地ヲ侵奪シ「マ
ゲンタ」郷及ビ「ソルフヱリ」村ノ名目ヲ改メ「アルマ」
河及ビ「マラコフ」河諸州ノ内ニ加入セリ此頃「佛
郎西」國ノ権力有益ナルヿ「欧羅巴」全洲ノ會議ニ
於テ事ヲ謀ルヨリ勢アリテ會議ノ為ス所ヨリ
現代語訳
大変憐れむべきことであった。かつてローマ人民の請願を処理するにあたって大いにその権力を消耗させたため、狭小なローマ領を除いてイタリア全国が皆フランス国軍勢の手に帰した時、その地の人民が挙げて心をヴィクトル・エマニュエルに傾けたのを取り戻す権勢がなかった。去年、サヴォイ、ニースの両地を侵奪し、マゼンタ郷及びソルフェリーノ村の名目を改めてアルマ河及びマラコフ河諸州の内に加入させた。この頃、フランス国の権力が有益であることは、ヨーロッパ全州の会議において事を謀るよりも勢いがあって、会議の為すところよりも
英語訳
It was truly a pitiable matter. Having greatly exhausted his power in dealing with the petitions of the Roman people, when all of Italy except for the narrow Roman territory fell into the hands of French forces, he lacked the authority to win back the hearts of the local people who had unanimously turned toward Victor Emmanuel. Last year, he seized the two territories of Savoy and Nice, and renamed Magenta and Solferino villages, incorporating them into the provinces of Alma River and Malakoff River. At this time, the power of France proved more beneficial and forceful than deliberating matters in conferences of all European states, surpassing what the conferences could accomplish