翻刻
水湿
土地之清穢
不潔
原泉
本村ノ内字御幣岩ト相ト唱ル岩山ノ
中腹多分耕地アリ此耕地亦崖ヲ
ナス崖ノ中段四五尺方面ノ地アリ是トリ
湧出竹筒ヲ以テ浴室ニ引キ風呂ニ入レ
焼テ浴客ニ供ス
清濁
澄清
土地之高低
海面上凡千三百三十尺前後 験気管 二十八インチ―七
熱度ヲ計ル月日時間并晴雨
明治六年十月十一日午後第三時 晴
熱度を計ル時分温
七拾度
原泉之熱度
八拾ハ度
湯坪の底
現代語訳
土地の湿度:湿潤
土地の清潔度:不潔
原泉の状況:
本村の字御幣岩と呼ばれる岩山の中腹に多くの耕地があり、この耕地もまた崖をなしている。崖の中段に四~五尺四方の土地があり、ここから温泉が湧出している。竹筒を用いて浴室に引き、風呂に入れて沸かして浴客に供している。
水質(清濁):澄んで清らか
土地の標高:
海抜およそ1,330尺前後 気圧計28インチ-7
温度測定日時・天候:
明治6年10月11日午後3時 晴天
測定時の気温:70度
原泉の温度:88度
湯坪の底:(記載なし)
英語訳
Land moisture condition: Moist
Land cleanliness: Unclean
Hot spring source:
Within this village, in the area called Gohei-iwa (Sacred Rock), there is a rocky mountain with many cultivated fields on its middle slope. These fields also form cliffs. On the middle section of the cliff, there is a plot of land measuring four to five shaku square, from which the hot spring emerges. Using bamboo pipes, the water is drawn to the bathhouse, heated in the bath, and provided to bathers.
Water clarity: Clear and clean
Land elevation:
Approximately 1,330 shaku above sea level, barometer reading 28 inches-7
Date, time, and weather of temperature measurement:
October 11, Meiji 6 (1873), 3 PM, clear weather
Air temperature at time of measurement: 70 degrees
Hot spring source temperature: 88 degrees
Bottom of the hot spring pool: (no entry)