← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
会津
ばん
だい
さん
大くづれ
はなし
【上段】
ひろい にほんで なもたかき
一あいづ ばんだいさんの おゝさわぎ
きくも かたるさも をそろしや
ふもとわ ごかむら そのほかに
二ろくり よほうの さわぎにて
そくしの かづ〴〵 かづしれの
みるも をそろし このさわぎ
三ばんだい さんわま ふきやぶれ
したより くハいんが もいあがる
よにも じごくハ あるものよ
四これが とうくハつハ じごくかと
くるしむ ひとのよ ありさまハ
いかに じごくが あれバとて
五このよで 三十 ろくかむら
いちどに はなうの くるしみで
むごい ものだよ ばんだいの
六とうじの ひと〴〵 だいそこに
かわいや そのかづ 百五十にん
ならくの そことハ このことよ
七つまや こともの あるみでも
しにめも あわずて このよのわかれ
やまハ くづれて のまとなる
八のまハ むまりて やまとなる
いしハ くだけて じやりとなる
こゝん まれない をゝさわぎ
九いしハ てんより ふりくだる
したより ほなうが もいあがる
とゞろく だいじハ ひゃくはちの
十かみなり さまのま ごとくにて
いきた こゝろの ひとわなし
【下段】
いばら をゝかわ こがわまで
十一すいろハ ふさがり でんばたも
みづだめ こぼりも みなつぶれ
にわかの さわぎの ことなれバ
十二をやこ ちりじり にげいだす
いのち あつての ものがたり
さん〴〵 くづれし そのころハ
十三七月 なかバの 十五日
ごぜん はちじも すぎしころ
しほう はつぽう くろけむり
十四ちやうちく るいまで みなごろし
みのけも よだつる ばかりなり
ごたいも ちゝまる をおろしさ
十五つまこに わかるゝ かなしさに
をやこ わかるゝ あわれさよ
ろく十 よしうハ ひろくとも
十六ばんだい さんのま をゝさわぎ
みるも あわれの かぎりなし
しかし ひとつの ふしぎあり
十七ひばら むらにて ひとりもの
としハ 八十で をバゞさん
はるの ころより いつぴきの
十八いのを だいじに かいをかバ
このいの ごをんを をくらんと
くびを かたげて このいのハ
十九ものわ いわねど めでしらす
そでを くわいて つれてよく
にわかの だいなん まのかれて
二十うれしや ぶちやと をバゞさん
こんな さわぎが よにあろか
明治二十一年七月十六日印刷
同 年七月十九日出板
新潟県中蒲原郡白根町
第百九十二番地
編輯兼
発行者 岡田 伝松
印刷兼
定価■■■
現代語訳
会津磐梯山大崩落の話
【上段】
広い日本でも名高い
一、会津磐梯山の大騒ぎ
聞くも語るも恐ろしや
麓は五ヶ村、その他に
二、六里四方の騒ぎにて
即死の数々数知れず
見るも恐ろしこの騒ぎ
三、磐梯山は真っ二つに吹き破れ
下より火煙が燃え上がる
世にも地獄はあるものよ
四、これが噴火は地獄かと
苦しむ人の世の有り様は
いかに地獄があればとて
五、この世で三十六ヶ村
一度に噴火の苦しみで
無情なものだよ磐梯の
六、当時の人々大底に
可哀想にその数百五十人
奈落の底とはこのことよ
七、妻や子供のある身でも
死に目も会わずてこの世の別れ
山は崩れて野となる
八、野は埋まりて山となる
石は砕けて砂利となる
古今稀な大騒ぎ
九、石は天より降り下る
下より炎が燃え上がる
轟く大地は百八つの
十、雷様のようにて
生きた心地の人はなし
【下段】
桧原・大川・小川まで
十一、水路は塞がり田畑も
貯水池・堤もみな潰れ
にわかの騒ぎのことなれば
十二、親子散り散り逃げ出だす
命あっての物語
さんざん崩れしその頃は
十三、七月中旬の十五日
午前八時も過ぎし頃
四方八方黒煙
十四、鳥獣類まで皆殺し
身の毛もよだつばかりなり
五体も縮まる恐ろしさ
十五、妻子に別るる悲しさに
親子別るる哀れさよ
六十四州は広くとも
十六、磐梯山の大騒ぎ
見るも哀れの限りなし
しかし一つの不思議あり
十七、桧原村にて一人者
年は八十のお婆さん
春の頃より一匹の
十八、猪を大事に飼えば
この猪恩を送らんと
首をかしげてこの猪は
十九、物は言わねど目で知らす
袖を咥えて連れて行く
にわかの大難間逃れて
二十、嬉しやぶじとお婆さん
こんな騒ぎが世にあろうか
明治二十一年七月十六日印刷
同年七月十九日出版
新潟県中蒲原郡白根町
第百九十二番地
編集兼
発行者 岡田 伝松
印刷兼
定価■■■
英語訳
The Story of the Great Collapse of Mount Bandai in Aizu
[Upper Section]
Even in wide Japan, this famous
1. Great commotion at Mount Bandai in Aizu
Terrifying to hear and tell
At the foot are five villages, and beyond
2. The turmoil spread six ri in all directions
The number of instant deaths countless
Terrifying to see, this commotion
3. Mount Bandai split completely in two
Fire and smoke rise up from below
Hell truly exists in this world
4. This eruption, is it hell?
The state of people's suffering
However hellish it may be
5. In this world, thirty-six villages
All at once in the agony of eruption
Cruel thing, this Bandai
6. The people of that time, most
Pitifully, their number was 150
The bottom of hell is this very thing
7. Even those with wives and children
Parted from this world without seeing their death
Mountains collapse to become fields
8. Fields are buried to become mountains
Stones shatter to become gravel
A great commotion rare in history
9. Stones rain down from heaven
Flames rise up from below
The thundering earth like 108
10. Thunder gods
No one felt alive
[Lower Section]
From Hibara, Okawa, to Kogawa
11. Waterways blocked, fields too
Reservoirs and embankments all destroyed
Being a sudden commotion
12. Parents and children scattered and fled
A tale of survival
When it collapsed terribly
13. On the 15th of mid-July
Past eight o'clock in the morning
Black smoke in all directions
14. Even birds and beasts all killed
Enough to make one's hair stand on end
Terror that makes the body shrink
15. The sadness of parting from wife and children
The pathos of parent and child separation
Though the sixty-four provinces are vast
16. The great commotion of Mount Bandai
Limitlessly pitiful to see
But there is one strange thing
17. In Hibara village, a single person
An eighty-year-old grandmother
From spring, raising
18. One wild boar with great care
This boar wished to repay the kindness
Tilting its head, this boar
19. Though it cannot speak, shows with its eyes
Takes her sleeve in its mouth and leads her away
Escaping the sudden great disaster
20. How joyful, safe and sound, grandmother
Could such turmoil exist in this world?
Printed July 16, Meiji 21 (1888)
Published July 19, same year
Shirane-machi, Naka-Kambara District, Niigata Prefecture
Number 192
Editor and
Publisher: Okada Denmatsu
Printer and
Price: ■■■