← 前のページ
ページ 358 / 586
次のページ →
翻刻
止たり其 焼痕(しやうこん)今も柱に残れり往昔は十二坊ありて当寺を掌(つかさど)
りしが其後 頽廃(たいはい)し今 纔(わづか)に五坊のみ存せりいはゆる中坊橋坊
谷坊南坊杉坊是なり○本尊《割書:千手観音は文殊菩薩の鋳(ゐ)給ふ閻浮(えんぶ)|檀金(だごん)の尊像にして唐の楊貴妃か守》
《割書:本尊なりしが衆生済度のため大海の潮に漂(たゞよ)ひ此地に来り玉ふ其頃須佐村の土|民に藤六といへる正直一偏の者ありかの霊像藤六へ夢中に告させ玉ふは是より北に》
《割書:当つて巌窟(かんくつ)の霊場あり諸神影向の清浄界也いそぎ其地へ我を遷すべしとの|霊夢にまかせしこれその浄域なり近世当郡八十八ヶ所の札所を定めし其第一》
《割書:番にして有信(うしん)の参詣|常にたゆることなし》寺宝 宋板の一切経《割書:右衛門尉盛光宝|徳三年の寄付》阿弥陀
土像《割書:弘法大|師の作》涅槃像《割書:兆殿司|の筆》紺紙金泥法華経《割書:伝教大師|の筆也》同阿弥
陀経同心経《割書:中将姫|の筆》役行者(えんのぎやうじやの)錫杖(しやくぢやう)《割書:一|枝》此外三十余種の奇品あれ
どもこれを略す《割書:文化年中寛海律師《割書:名は|豪潮》当寺に住せしか其頃数多の|資財を出し本堂の前後 巨巌(きよがん)の凹処(くぼみ)或は山腰の小高き所へ》
《割書:石にて彫刻せる仏 菩薩(ぼさつ)及び五百羅漢の像まで夥(おびたゝ)敷安置し衆生結縁の方便と|せしが今はさながら苔むして尊ふとさいやましぬ実に当国第一の清浄境にして律》
《割書:師の功徳も広大といふべし又律師は近世の名僧にして持戒の堅固はさら也仏乗|及び儒学に長じかたはら書画を善せり著述の書またすくなからず》
久須(くす)天神社《割書:楠村にあり俗に八幡と称す本国帳に|従三位久須天神とあるこれなり》摂社《割書:権太宮社 鍬神社|山神社等あり》
伊勢山《割書:東端村にあり此山海岸に臨みて尤絶景なり麓(ふもと)の海浜に巨石多ししか|れども石質此地に産する所と同じからすこは 天照大神 戯(たわむれ)に擲(なげ)させ》
現代語訳
止みました。その焼け跡は今も柱に残っています。往昔は十二坊があって当寺を管理していましたが、その後衰退し、今はわずかに五坊のみが存在しています。いわゆる中坊、橋坊、谷坊、南坊、杉坊がこれです。○本尊(千手観音は文殊菩薩が鋳造された閻浮檀金の尊像で、唐の楊貴妃の守り本尊でしたが、衆生済度のため大海の潮に漂い、この地に来られました。その頃須佐村の土民に藤六という正直一偏の者がおり、その霊像が藤六へ夢の中で告げられたのは「これより北に当たって巌窟の霊場があり、諸神影向の清浄界である。急いでその地へ我を遷すべし」との霊夢に従ったのがこの浄域です。近世当郡八十八ヶ所の札所を定めた、その第一番であって、信心深い参詣が常に絶えることがありません)
寺宝 宋版の一切経(右衛門尉盛光が宝徳三年に寄付)、阿弥陀土像(弘法大師の作)、涅槃像(兆殿司の筆)、紺紙金泥法華経(伝教大師の筆)、同阿弥陀経・同心経(中将姫の筆)、役行者の錫杖(一枝)。この外三十余種の奇品がありますが、これを略します。(文化年中、寛海律師(名は豪潮)が当寺に住した頃、数多の資財を出して、本堂の前後、巨巌の凹所や山腰の小高い所へ石で彫刻した仏・菩薩及び五百羅漢の像まで夥しく安置し、衆生結縁の方便としましたが、今はすっかり苔むして尊さがいや増しています。実に当国第一の清浄境であって、律師の功徳も広大というべきです。また律師は近世の名僧で、持戒の堅固はもちろん、仏教及び儒学に長じ、かたわら書画を善くしました。著述の書もまた少なくありません)
久須天神社(楠村にあり、俗に八幡と称します。『本国帳』に従三位久須天神とあるのがこれです)摂社(権太宮社、鍬神社、山神社等があります)
伊勢山(東端村にあり、この山は海岸に臨んで最も絶景です。麓の海浜に巨石が多いのですが、石質はこの地に産するものと同じではありません。これは天照大神が戯れに投げられた
英語訳
stopped there. The burn marks still remain on the pillars today. In ancient times there were twelve sub-temples that managed this temple, but they later declined, and now only five sub-temples remain: namely Chūbō, Hashbō, Tanibō, Nanbō, and Sugibō. ○ Main Buddha (The Thousand-Armed Kannon is a sacred statue cast from jambu gold by Monju Bodhisattva, which was the protective Buddha of Yang Guifei of Tang China. For the salvation of all beings, it drifted on the ocean tides and came to this place. At that time there was an honest and single-minded man named Tōroku among the local people of Susa village, and the sacred statue appeared to Tōroku in a dream saying: "To the north of here there is a sacred site of rock caves, a pure realm where various deities manifest. Quickly move me to that place." Following this divine dream, this became that pure domain. It is designated as the first temple of the eighty-eight sacred sites established in this district in recent times, and devout pilgrims constantly visit without cease.)
Temple treasures: Complete sutras in Song edition (donated by Uemon no Jō Morimitsuin in the third year of Hōtoku), clay statue of Amida Buddha (made by Kōbō Daishi), Nirvana painting (brushwork of Chōdenji), Lotus Sutra in gold ink on dark blue paper (calligraphy of Dengyō Daishi), Amida Sutra and Heart Sutra of the same type (calligraphy of Chūjō-hime), and the staff of En no Gyōja (one branch). There are over thirty other rare items, but these are omitted. (During the Bunka era, the monk Kankai (whose name was Gōchō) resided at this temple. At that time he contributed much wealth and abundantly installed carved stone Buddhas, Bodhisattvas, and even five hundred Arhat statues in the hollows of giant rocks before and behind the main hall and on the small elevated areas on the mountainside, making this a means for all beings to form connections with Buddhism. Now they are completely covered with moss, increasing their venerable appearance. This is truly the foremost pure realm of our province, and the monk's merit should be called vast. The monk was also a famous priest of recent times, whose adherence to precepts was naturally firm, who excelled in Buddhism and Confucian learning, and was skilled in calligraphy and painting. His written works are also numerous.)
Kusu Tenjin Shrine (located in Kusu village, commonly called Hachiman. This corresponds to what is listed as Third Rank Kusu Tenjin in the "Hongokuchō") Subsidiary shrines (there are Gontai Shrine, Kuwa Shrine, Yama Shrine, etc.)
Mount Ise (located in Tōtan village, this mountain faces the coast and offers the most magnificent scenery. There are many giant rocks on the beach at its foot, but the quality of stone is not the same as what is produced locally. These are rocks that Amaterasu Ōmikami playfully threw...)