← 前のページ
ページ 474 / 586
次のページ →
翻刻
方領大根(はうれうだいこん)《割書:方領村に産す宮重(みやしげ)大根に比すれば品格(ひんかく)やゝ劣(おと)るといへども其大なるものは|一本の目方三貫目ほどに至る他国に運送(うんそう)する事 夥(おびたゝ)ししかるに世人この》
《割書:大なるものをもつて宮重の産とおもへるはみなあやまり也寛永に刻する尤草子のふとき|ものゝ条に大黒柱門柱尾張大根八幡 午房(ごばう)などいへる尾張大根は則此方領の産にして》
《割書:世に名高き事しられたり又松平君山翁の種_二蘿蔔(だいこんを)_一説にも尾張蘿蔔冠_二 天下_一其大者|数斤色如_二珂雪_一味甘如_レ飴四方之人争而買_レ之以充_二方物_一焉などあるも全く此方領の産》
《割書:をいへる也宮重の産には必宮重の文字の黒印を押せり形少し細きものなり黒印のなき|大なるものは当村の産とおもふべし今 弁別(べんべつ)してもつて他境の人にしめす》
石作(いしつくり)村《割書:和名抄に中島郡石作《割書:以之豆|久利》とある地名なりしが今は其村中島郡になくて却て|当郡に其村名の残れるは全く中島郡に近き村なれば後世其地の当郡に属》
《割書:せしをいつしか其伝の|うせたるなるべし》
石作神社《割書:石作村にあり延喜神名式に石作神社本国帳に従三位石作天神同集説に|中島郡 ̄ニ今無_二石作村_一按海東郡松葉庄石作村天神社疑 ̄ハ此祠乎 ̄ト姓氏》
《割書:録 ̄ニ石作連 ̄ハ火明命六世 ̄ノ孫建真利根命之|後也 ̄ト《割書:云々》是尾張氏同祖神也とあり》
中杜(なかのもりの)天神社《割書:森村にあり本国帳に従三位|中杜天神とある是なり》
中森《割書:同村にあり上の森は中島郡にありて今は森上村と呼べり中の森はこゝにて下の森は当|郡の南の方なる伊麦(いむぎ)村のほとりにある森則是也むかし国衙(こくが)より熱田の社へ参詣》
《割書:するには此わたり|を経(へ)しと見えたり》
《割書:国にて春熱田の宮といふ所にまうて道に鴬のいたうなくものをとは|すれは中の森となんまうすといふに》
《割書:家集》
鴬の声する程はいそかれすまた道中の森といへとも 赤染衛門
現代語訳
方領大根(ほうりょうだいこん)《割書:方領村で生産される。宮重大根と比較すると品質はやや劣るとはいえ、その大きなものは一本の重量が三貫目(約11kg)ほどに達する。他国への輸送も盛んである。しかし世間の人がこの》
《割書:大きなものを宮重の産物と思っているのは皆間違いである。寛永年間に刊行された草子の太いもので有名な条に「大黒柱、門柱、尾張大根、八幡牛蒡」などとある尾張大根は、すなわちこの方領の産物であって》
《割書:世に名高いことで知られている。また松平君山翁の著作にも「尾張の大根は天下一、その大きなものは数斤、色は真珠のように白く、味は飴のように甘い。各地の人々が争って買い求め、土産物とする」などとあるのも、全くこの方領の産物》
《割書:について述べたものである。宮重の産物には必ず宮重の文字の黒印が押してある。形は少し細いものである。黒印のない大きなものは当村の産物と思うべきである。今ここで区別して他地域の人に示す》
石作村《割書:和名抄に中島郡石作《割書:いしづくり》とある地名であったが、今はその村が中島郡になくて、かえって当郡にその村名が残っているのは、全く中島郡に近い村なので、後世その地が当郡に属》
《割書:するようになったが、いつの間にかその伝承が失われたのであろう》
石作神社《割書:石作村にある。延喜神名式に石作神社、本国帳に従三位石作天神、同集説に中島郡─今は石作村がない─按ずるに海東郡松葉庄石作村天神社がこの祠かと疑われる─と姓氏》
《割書:録に石作連は火明命六世の孫建真利根命の後裔である─と云々─これは尾張氏と同祖神であるとある》
中杜天神社《割書:森村にある。本国帳に従三位中杜天神とあるのがこれである}}
中森《割書:同村にある。上の森は中島郡にあって今は森上村と呼ばれている。中の森はここで、下の森は当郡の南方にある伊麦村のあたりにある森がそれである。昔、国衙から熱田社へ参詣》
《割書:するときはこのあたりを通ったと見える》
《割書:国にて春、熱田の宮という所に参詣して、道で鴬がたいそう鳴くものだから、どこかと尋ねると、中の森と申しますということで》
《割書:家集》
鴬の声する程はいそがれず また道中の森といえども 赤染衛門
英語訳
Hōryō Daikon (Hōryō Radish) 《Small text: Produced in Hōryō Village. Compared to Miyashige radish, the quality is somewhat inferior, but the large ones reach about three kan-me (approximately 11kg) in weight per radish. Transportation to other provinces is thriving. However, people's belief that these》
《Small text: large ones are products of Miyashige is entirely mistaken. In a popular booklet published during the Kan'ei era, in a section about famously thick things, it mentions "main pillars, gate posts, Owari radish, Hachiman burdock," and the Owari radish refers to the product of this Hōryō》
《Small text: which is widely known. Also, in the writings of Matsudaira Kunzan, it states "Owari radish is the best in the realm, the large ones weigh several kin, white as snow, sweet as candy. People from all directions compete to buy them as local specialties." This also refers entirely to the products of this Hōryō}}
《Small text: The products from Miyashige always have a black stamp with the characters for Miyashige. They are somewhat thinner in shape. Large ones without black stamps should be considered products of our village. We now distinguish them to show people from other regions}}
Ishitsukuri Village 《Small text: In the Wamyōshō, it appears as Ishitsukuri in Nakashima District, but now that village is not in Nakashima District, and instead the village name remains in our district because it was a village close to Nakashima District, so in later generations that place came to belong to our district》
《Small text: but somehow that tradition was lost}}
Ishitsukuri Shrine 《Small text: Located in Ishitsukuri Village. In the Engi Shinmyōshiki it appears as Ishitsukuri Shrine, in the Honkokuchō as Third Rank Ishitsukuri Tenjin, and in the same collection it states about Nakashima District─now there is no Ishitsukuri Village─examining this, it is suspected that Tenjin Shrine in Ishitsukuri Village, Matsuba Manor, Kaitō District might be this shrine─and in the Genealogical》
《Small text: Record it states that the Ishitsukuri clan descended from Taketamarineno-mikoto, sixth-generation grandson of Hoakari-no-mikoto─and so on─this shares the same ancestral deity as the Owari clan}}
Nakamori Tenjin Shrine 《Small text: Located in Mori Village. This is what appears in the Honkokuchō as Third Rank Nakamori Tenjin}}
Nakamori (Central Forest) 《Small text: Located in the same village. The upper forest is in Nakashima District and is now called Morikami Village. The central forest is here, and the lower forest is the forest near Imugi Village in the southern part of our district. Long ago, when making pilgrimages from the provincial office to Atsuta Shrine》
《Small text: people would pass through this area}}
《Small text: In the province, when visiting a place called Atsuta Shrine in spring, hearing bush warblers singing loudly along the way, when asked where this was, they replied it was called Nakamori}}
《Small text: Personal poetry collection}}
While the bush warbler's voice continues, I am not hurried, even though it is just a forest along the way Akazome Emon