← 前のページ
ページ 525 / 586
次のページ →
翻刻
【挿絵右頁】
其三
宗牧
《割書: |東国紀行》
神松の
木の間
霜ふる
御階
哉
かしこき仰こと
ありて大みかくら
奏し侍りける時
に
豊長
君は神かみは
きみをは
すゝしめて
けふのかくらや
世に響く
らむ
【挿絵左頁】
道直
分そめし
八雲の
道の
いく千代
も
立さかえ
ゆく
神の
みつ垣
現代語訳
【挿絵右頁】
その三
宗牧
《割書:東国紀行》
神聖な松の
木の間に
霜が降る
御階段
かな
畏れ多いお言葉が
あって大神楽を
奏上いたしました時
に
豊長
君主は神であり、神は
君主を
お守りして
今日の神楽は
世に響いて
いることでしょう
【挿絵左頁】
道直
分け始めた
八雲の
道が
幾千代
も
立ち栄えて
行く
神の
聖なる垣根
英語訳
[Illustration right page]
Part Three
Sōboku
《Marginal note: Journey to the Eastern Provinces》
Among the sacred pines
Between the trees
Frost falls upon
The sacred steps
When there were
reverent imperial words
and we performed
the great kagura music
then
Toyonaga
The lord is a god, and the gods
protect
the lord,
and today's kagura music
must resonate
throughout the world
[Illustration left page]
Michinao
The eightfold clouds'
path that began
to branch out
for thousands
of generations
will stand and flourish,
going on—
the god's
sacred fence