Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

 尾張名所図会序  尾張之為_レ邦也此極出_レ 地三  十有六度則得_二緯度之中_一 ̄ヲ  者也勾芒之送_二柔風_一 ̄ヲ而滋_二芳草_一 ̄ヲ  織_二臙脂錦綉_一 ̄ヲ而呈_二富貴繁  華之態_一 ̄ヲ南陡之日煽_二 ̄ヒテ炎熱_一 ̄ヲ而

現代語訳

尾張名所図会序 尾張が国となったのは、この地が北緯三十六度に位置し、緯度の中庸を得ているからである。春の神である句芒が柔らかな風を送って芳しい草を育み、紅色の錦のような美しい景色を織りなして、富貴繁華な様子を呈している。南からの太陽が炎熱を煽り立てて

英語訳

Preface to the Owari Famous Places Illustrated Owari became a province because this land is located at thirty-six degrees north latitude, achieving the mean of latitudes. Goumang, the deity of spring, sends gentle breezes to nourish fragrant grasses, weaving crimson brocade-like scenery and displaying an appearance of wealth and prosperity. The southern sun fans the blazing heat...