翻刻!草双紙の世界

コレクション: @chinjuさんと読む草双紙

大時代唐土化物 3巻. 曽我太夫染 - 翻刻

大時代唐土化物 3巻. 曽我太夫染 - ページ 14

ページ: 14

翻刻

しや らくさい ばけもの にもせよ はつ がつをなら ひと くち と おも ひし   に から   し みそは いら ねへが ゆどうふの▲ ▲ねぎみそがほしいと思ふ所に むすめどうじやうじのばけ ものあらはれるなぜ どうしやうじが みそかさけに なると思へば手まり うたをうたふ【枠】つぎへつゞく【枠ここまで】 【左ページ】 【枠】つづき【枠ここまで】〽ぼんのぼたもち四もんもちより むまいあづきにあまいきなこに むりのはやぐひ これがほんに くふじやひい ふうみいよう テンツヽツン     〳〵  テンツヽ     〳〵   テンツヽ     ツン とおどる ひやうしに かづらは おちてむすめが ぼうずぼうずが やらうになつて 〽さつさァ ござれや せきぞろ【節季候】ほつぽう テンツヽ〳〵とやみ へしくたと【?】おどるゆゑ● ● しや らく さい まて〳〵 こいつらは あまりちやかしたばけものめうたもあらふに ぼたもちどうぜうしとはやぼなやつ今出た◆ ◆はつかつをのばけものはよつほど きがきいたといへばきいたか〳〵と いふきいたか〳〵とはからしみそ と いふ 事か のろ まの かい た から しの やうで さつぱり きか ねへは とう りで のろま きやう げんを しおつた わいらは のろまのふきみそ かといへばハイ〳〵わたくしどもは そのふきのとうのせいでござり ますとかつてきたつとつこの内へはいりぬ

現代語訳

「しゃらくさい、化け物にもせよ初鰹なら一口と思ったのに。辛子味噌はいらないが、湯豆腐のねぎ味噌が欲しい」と思うところに、娘道成寺の化け物が現れる。なぜ道成寺が味噌かけ酒になると思えば、手まり歌を歌う。 【続き】「盆の牡丹餅、四文餅より旨い。小豆に甘い黄な粉に、無理の早食い。これが本に食うじゃ、ひいふうみいよう。テンツツツン、テンツツ、テンツツツン」と踊る拍子に鬘は落ちて、娘が坊主、坊主が野郎になって、「さっさあ、ござれや節季候、北方、テンツツ」と闇へしくたと踊るゆえ、 「しゃらくさい、待て待て、こいつらはあまりちゃかした化け物め。歌もあろうに牡丹餅道成寺とは野暮な奴。今出た初鰹の化け物はよっぽど気が利いた」と言えば、「利いたかかか」という。「利いたかかかとは辛子味噌ということか。のろまの書いた辛子のようで、さっぱり利かねえはずりで、のろま狂言をしおった。わいらはのろまの蕗味噌か」と言えば、「はいはい、私どもはその蕗の薹の精でございます」と勝手気ままにこの内へ入りぬ。

英語訳

"How ridiculous! Even if it was a supernatural creature, I thought I'd have a taste of that first bonito. I don't need mustard miso, but I'd like some leek miso for hot tofu," he thinks, when suddenly the apparition of a maiden from Dōjōji appears. Why would Dōjōji become miso-topped sake, you wonder, but she sings a temari song. [Continuation] "Bon festival rice cakes, tastier than four-mon rice cakes. With sweet adzuki beans and sweet kinako powder, forcing down a hasty meal. This is truly eating - hi, fu, mi, yo. Ten-tsu-tsu-tsun, ten-tsu-tsu, ten-tsu-tsu-tsun." As she dances to this rhythm, her wig falls off, and the maiden becomes a monk, the monk becomes a young man, chanting "Come quickly, year-end bill collector, northern direction, ten-tsu-tsu," dancing wildly into the darkness. "How absurd! Wait, wait! You creatures are far too frivolous supernatural beings. Of all the songs available, 'Rice Cake Dōjōji' - what boorish fellows! That first bonito supernatural creature that just appeared was much more clever," he says. They respond, "Clever ka-ka-ka?" "Clever ka-ka-ka - does that mean mustard miso? Like mustard written by a simpleton, it has absolutely no bite at all. That's why you performed such a dull kyōgen play. Are you simpletons with butterbur miso?" he asks. "Yes, yes, we are indeed the spirits of those butterbur sprouts," they say, and brazenly enter the house.