← 前のページ
ページ 64 / 111
次のページ →
翻刻
跋
兼穂録二曰俗間に丙午の年を忌ムハ容斎随筆に
丙午丁未之歳中国遭扨輙チ有変故非禍生於内則
夷狭外二侮ㇽト又丙丁亀鑑二此類多ク挙タリ
見るまゝに爰にこれを写して子孫に残ス
政丈
右一冊花井氏之本を借りて写し終る
嘉永六癸丑年九月七日正午 三園
手島館長ノ嘱託二依り写生二命シテ
謄写セシム干時明治二十一年三月
関谷清景
現代語訳
跋
兼穂録二に曰く、俗間において丙午の年を忌むのは、容斎随筆に「丙午丁未の歳、中国は災いに遭い、しばしば変事があった。故に禍いが内に生じなければ、夷狄が外から侮る」とある。また丙丁亀鑑にもこの類が多く挙げられている。
見るままに、ここにこれを写して子孫に残す。
政丈
右一冊は花井氏の本を借りて写し終える。
嘉永六癸丑年九月七日正午 三園
手島館長の嘱託により写生を命じて謄写させる。時は明治二十一年三月
関谷清景
英語訳
Postscript
The Kaneho-roku II states that the common people's avoidance of the hinoe-uma year is based on the Yōsai Zuihitsu, which says: "In the years of hinoe-uma and hinoto-hitsuji, China suffered disasters and frequently experienced upheavals. Therefore, if calamities do not arise from within, barbarians will show contempt from without." The Hei-tei Kikan also cites many examples of this type.
I copy this as I see it and leave it for posterity.
Masatake
I have finished copying this one volume, borrowing the book from Mr. Hanai.
Kaei 6, mizunoto-ushi year, September 7th, noon Misono
By request of Director Teshima, I commanded the copying and had it transcribed. At the time of Meiji 21, March
Sekiya Seikage