能登半島の資料を翻刻!

コレクション: SHOSHO「能登」

前田家封国証書集録 - 翻刻

前田家封国証書集録 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

  譜は新井筑後の文昭公へ進めたる書なれは其   出所正しく誣妄あるまじきなれは今取_レ之也  一平次按なるに信長記織田軍記織田譜等雖_レ載_二彼戦   功_一為め_二賞誉_一賜ふ_二 一万石_一不_レ載焉藩翰譜不_レ知_二其據_一   又此一万石於て_二江州坂田郡長浜_一賜と_レ之富田景周   不_レ記_二其徴書を_一證據不_レ詳武生竹生島花王院寄附米   者小君芳春院殿之寄進也今津甚右衛門所蔵   元和八年七月利常卿在印本多横山両国老   連署の今津弘川収納米稽算書に拾六石五斗五   升芳春院様毎年被_レ遣_二竹生島_一花王坊等江   被_レ遣分と云々據は_レ之本封叙次考の自注恐は非なり乎  一賜_二能登国_一証書写    猶々府中其方要害幷下々私宅    とも無異儀入念候而可相渡事    肝要候也   其方事能登国並に知行に申付候条   越前国遣し知行之事は菅谷九右衛門   に申付候可有其意候当年所勢之儀者   其方可申付候来年より可相渡候次に   妻子之儀急度其国江可引越候不可油   断為其九右衛門は至越前近日着城候

現代語訳

譜は新井筑後が文昭公へ進めた書であるから、その出所は正しく虚偽はないであろうから、今これを取り上げる。 一、平次が考察するに、信長記・織田軍記・織田譜等はかの戦功を載せているが、賞誉のために一万石を賜ったことは載せていない。藩翰譜はその根拠を知らない。また、この一万石について江州坂田郡長浜において賜ったとするが、富田景周はその証拠となる文書を記さず、証拠が詳しくない。武生竹生島花王院寄附米は小君芳春院殿の寄進である。今津甚右衛門所蔵の元和八年七月、利常卿在印、本多・横山両国老連署の今津弘川収納米計算書に「十六石五斗五升、芳春院様毎年竹生島に遣わされ、花王坊等へ遣わされる分」とある。これによると、本封叙次考の自注は恐らく間違いであろうか。 一、能登国を賜る証書写し なお府中、その方の要害並びに下々の私宅とも異議なく、入念に候て相渡すべき事肝要に候。 その方の事、能登国並びに知行に申し付け候条、越前国遣わし知行の事は菅谷九右衛門に申し付け候、その意あるべく候。当年所勢の儀はその方申し付くべく候。来年より相渡すべく候。次に妻子の儀、急いでその国へ引き越すべく候。油断すべからず。そのため九右衛門は越前に至り、近日着城候。

英語訳

The genealogy is a document that Arai Chikugo presented to Lord Bunsho, so its source is reliable and there should be no falsehoods, therefore I take it up now. 1. In Heiji's analysis, while the Nobunaga-ki, Oda Gunki, Oda-fu and other works record that military achievement, they do not record that 10,000 koku was granted as a reward. The Hankan-fu does not know its basis. Also, regarding these 10,000 koku being granted at Nagahama in Sakata District of Omi Province, Tomita Kageshu does not record the documentary evidence for this, and the proof is not detailed. The donated rice to Takefu Chikubushima Kaoo-in temple was a donation by the young lord Hosshun-in. In a rice collection calculation document held by Imazu Jinemon, dated the seventh month of Genna 8, with the seal of Lord Toshitsune and co-signed by the two chief retainers Honda and Yokoyama, it states "16 koku 5 to 5 sho, the portion that Hosshun-in-sama sends to Chikubushima every year, sent to Kaobo temple and others." Based on this, the personal note in Honpo Joji-ko is probably incorrect. 1. Copy of the certificate granting Noto Province Furthermore, regarding the府中, your fortifications and the private residences of your subordinates, it is essential that they be transferred with careful attention and without any objection. Regarding you, I appoint you to Noto Province and its holdings. As for the holdings dispatched to Echizen Province, I have appointed Sugaya Kuemon to handle this matter, so you should be aware of this. This year's military affairs shall be under your command. From next year onwards, it shall be transferred to you. Next, regarding your wife and children, you must quickly move them to that province. Do not be negligent. For this purpose, Kuemon will go to Echizen and arrive at the castle soon.