翻刻
孫四郎に遣之候御渡可有之候 下略
右之條々心悪敷候得共口上尓ては跡先忘候間
書付進之候万事我等相果候はゝ心持肝要に
候間如斯候以上
慶長四年三月廿一日 筑前利家判
羽柴肥前守殿
一烈祖成績に云慶長四年長子権中納言利勝襲封
領_二加賀越中を_一能登守利政領_二能登_一東遷基業に
引て_二関原大全を_一曰利勝任_二従三位中納言_一為_二大老職_一利政
叙_二 四位下侍従_一為と_二能登守_一蓋能登守は誤聞也
一慶長五年八月二世利長卿為_二関東方と_一出軍乗_二
取加州大聖寺城_一德川内府賞誉之書簡写
其許無心元存候而度々以飛脚申入候處
御注進状本望之至候殊に大正寺被乗崩
始山口父子数多被討捕之由潔き御
事候先々小山まて御帰陣之由尤に候猶
期後音之時候恐々謹言
八月廿四日 家康 判
加賀中納言殿
芳春院君附人賜_二村井豊後守長頼に_一家康公自筆
書簡之写如_レ左
現代語訳
孫四郎に遣わし候、御渡しあるべく候。下略
右の条々、心悪しく候えども、口上にては跡先忘れ候間、書付け進上し候。万事我等相果て候わば、心持ち肝要に候間、如此候。以上
慶長四年三月二十一日 筑前利家判
羽柴肥前守殿
一 烈祖成績に云う。慶長四年、長子権中納言利勝封を襲ぎ、加賀・越中を領す。能登守利政は能登を領す。東遷基業にて関原大全を引いて曰く、利勝は従三位中納言に任じ、大老職となる。利政は四位下侍従に叙せられ、能登守となる。蓋し能登守は誤聞なり。
一 慶長五年八月、二世利長卿が関東方として出軍し、加州大聖寺城を乗り取った際の、徳川内府の賞誉の書簡写し
その許、無心元に存じ候いて、度々飛脚を以て申し入れ候処、御注進状、本望の至りに候。殊に大正寺を乗り崩され、始め山口父子数多討ち捕らえられし由、潔き御事に候。先々小山まで御帰陣の由、尤もに候。猶後音の時を期し候。恐々謹言
八月二十四日 家康 判
加賀中納言殿
芳春院君の附人、村井豊後守長頼に賜った家康公自筆書簡の写しは左の如し
英語訳
[These items] shall be given to Magoshirō, and shall be handed over to him. [Text] abbreviated below.
Although the above articles are disagreeable to my heart, since matters are forgotten over time when conveyed only orally, I submit this written record. In all matters, when I pass away, maintaining proper spirit is essential, hence this document. The above.
Keichō 4th year, 3rd month, 21st day Chikuzen Toshiie [seal]
To Lord Hashiba Hizen-no-kami
One item: The "Illustrious Ancestor's Achievements" states: In Keichō 4th year, the eldest son Gon-chūnagon Toshikatsu succeeded to the domain and governed Kaga and Etchū. Noto-no-kami Toshimasa governed Noto. In the "Eastern Migration Foundation" account of the great victory at Sekigahara, it says that Toshikatsu was appointed to Junior Third Rank Chūnagon and became a senior councilor, while Toshimasa was promoted to Junior Fourth Rank Jijū and became Noto-no-kami. However, "Noto-no-kami" is likely a misheard error.
One item: In the 8th month of Keichō 5th year, when the second-generation Lord Toshinaga deployed as part of the Eastern forces and captured Daishōji Castle in Kaga Province, a copy of Tokugawa Naifu's letter of commendation:
I have been concerned about your situation and have sent messengers repeatedly. Your report brings me the greatest satisfaction. In particular, your conquest of Daishōji and the initial capture of the Yamaguchi father and son along with many others was an admirable achievement. I understand you have returned to camp at Oyama for now, which is most appropriate. I look forward to hearing from you again. With utmost respect and reverence.
8th month, 24th day Ieyasu [seal]
To the Chūnagon of Kaga
A copy of an autograph letter from Lord Ieyasu granted to Murai Bungo-no-kami Nagatada, an attendant to Lady Hōshun-in, is as follows: