デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御触之部 下 - 翻刻

御触之部 下 - ページ 23

ページ: 23

翻刻

  不限大小候右之趣組支配有之面々ハ可被申渡候 一文政ニ卯年  ◦御領分宿々人足賃銭増之儀別紙之通被仰出候間可被得其意候以上    正月六日   各中  追而組へ   御目付           板取宿           湯尾宿         今庄宿           脇本宿   当卯年ゟ  鯖波宿    当卯年ゟ   今宿宿   来ル未年迄 浅水宿    来ル未年迄  府中   五ケ年之間 舟橋宿    五ケ年之間  上鯖江宿   是迄之通  長崎宿    三割増    水落宿   四割増   舟寄宿           福井         細呂木宿          金津                       高屋宿   右之通被仰出候   正月 右同断         口達  ◦此度新御領地村々御巡覧被遊候ニ付云々  一御通行御道筋云々  一病人足痛等出来云々  一御泊ニ於而自然火事等云々右何も文段昨年之通  一御休泊幷御小休村々之儀困窮所有之ニ付賄を始夜具其外不都合   之儀可有之候別而野中村之儀ハ小村ニ而下宿等も指支ニ付近村へ振分為   致候程之儀其上諸事不自由至極之儀ニ候間村方へ対し心得違之儀無之   様可被申付事   右之趣被得其意家来末々迄厳敷可被申付候以上        二月廿四日      御目付    右御供之向々へ相触之       口達  ◦毎度相触候御家中子共五月祝菖蒲之儀致増長其上近年せり合   

現代語訳

組支配のある面々は、大小を問わず右の趣旨を申し渡すべきである。 文政卯年(1819年) ◦御領分の宿場での人足賃銭増額の件について、別紙の通り仰せ出されたので、その旨を理解すべきである。以上  正月六日 各中 追って組へ 御目付 当卯年から 来る未年まで 五ヶ年の間 これまでの通り 四割増 板取宿 今庄宿 鯖波宿 浅水宿 舟橋宿 長崎宿 舟寄宿 細呂木宿 当卯年から 来る未年まで 五ヶ年の間 三割増 湯尾宿 脇本宿 今宿宿 府中 上鯖江宿 水落宿 福井 金津 高屋宿 右の通り仰せ出された 正月 右同断 口達 ◦この度新しい御領地の村々を御巡覧されるにつき(以下省略) 一御通行の御道筋について(以下省略) 一病人、足痛等が発生した場合について(以下省略) 一御泊まりにおいて自然火事等が発生した場合について(以下省略) 右はいずれも文章は昨年の通り 一御休泊並びに御小休の村々の件について、困窮している所があるため、賄いをはじめ夜具その他不都合なことがあるであろう。特に野中村については小村であり下宿等も差し支えるため、近村へ振り分けを行う程のことで、その上諸事不自由極まりないことである。よって村方に対し心得違いのことがないよう申し付けるべきである。 右の趣旨を理解し、家来末々まで厳しく申し付けるべきである。以上  二月二十四日 御目付  右、御供の向々へ相触れ 口達 ◦毎度触れている御家中の子供の五月祝いの菖蒲の件について、増長させ、その上近年競り合いが(以下省略)

英語訳

Those who have control over groups should convey these instructions regardless of their rank. Bunsei Year of the Rabbit (1819) ◦Regarding the increase in porter wages at post stations within the domain, it has been proclaimed as stated in the attached document, so this should be understood. Above stated.  1st month, 6th day To all Additionally to groups Metsuke (Inspector) From this Year of the Rabbit until the coming Year of the Sheep for five years as before 40% increase Itatori post station Imajō post station Sabanami post station Asamizu post station Funahashi post station Nagasaki post station Funayose post station Hosorogi post station From this Year of the Rabbit until the coming Year of the Sheep for five years 30% increase Yuo post station Wakimoto post station Imajuku post station Fuchū Kami-Sabae post station Mizuochi post station Fukui Kanazu Takaya post station Proclaimed as above 1st month Same as above Oral Instruction ◦Regarding the inspection tour of the villages in the newly acquired territory (abbreviated below) 1. Concerning the route of passage (abbreviated below) 1. In case of sick persons, foot injuries, etc. (abbreviated below) 1. In case of natural fires during overnight stays (abbreviated below) All the above texts are the same as last year 1. Regarding villages for overnight stays and short rests, since there are impoverished places, there will likely be inconveniences with meals, bedding, and other matters. Particularly regarding Nakanomura village, being a small village with insufficient lodging facilities, arrangements are made to distribute guests to nearby villages. Moreover, all matters are extremely inconvenient. Therefore, instructions should be given so that there are no misunderstandings toward the villages. Understanding the above instructions, strict orders should be given down to all retainers. Above stated.  2nd month, 24th day Metsuke (Inspector)  The above was conveyed to those in the entourage Oral Instruction ◦Regarding the iris decorations for children's May celebrations among the retainers, which has been repeatedly announced, there has been excess, and in recent years competition has (abbreviated below)