翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

思事夢濃枕 3巻 - 翻刻

思事夢濃枕 3巻 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

安永十年印本 (印)(印)   思事夢乃枕 【上段】 爰に夢中庵ねぼうといふものあり 一生はゆめのことしとさとりよのなかを ぬらりくらりとへめくりあるきうた【歌】か はいかい【俳諧】のあんぎや【行脚】といふみぶりにていかめしく いでたちけれどもなか〳〵うた【歌】どころてはなし しをからこへて【塩辛声で=しわがれ声、かすれた声で。】はなうたさへいかすはいかいも そのとふり五もじとさへふくろばかりもち とんといかぬしろものなれども とりへにはおふちやくな心 なく  れいのことくしよこくを ある  きさんちう【山中】にてせんにん【仙人】と おぼし き人にでやい【出会い】ひとつの 箱を さづ かり けり 【下段】 見かけとは うぬしが 声【?】はきつい ちかい  じや

現代語訳

安永十年印本(印)(印) 思事夢乃枕 【上段】 ここに夢中庵寝坊という者がいる。 一生は夢のことだと悟り、世の中を のらりくらりと歩き回り、歌や 俳諧の行脚というふりをして立派に 出立したけれども、なかなか歌どころではない。 しわがれた声で鼻歌さえ下手で、俳諧も その通り、五文字とさえ袋ばかり持って 全然だめな素人なのだが、 取り柄には執着のない心がある。 例のごとく諸国を 歩き、山中で仙人と 思われる人に出会い、一つの 箱を 授かった。 【下段】 見かけとは違って お前の 心はきつい 誓いじゃ

英語訳

Printed in Anei 10 (seal) (seal) Pillow of Thoughtful Dreams [Upper section] Here there was a person called Muchū-an Nebō (Sleepy Hermit of Dream). Realizing that life is but a dream, he wandered through the world in a leisurely manner, pretending to be on a pilgrimage of poetry and haiku, setting out in grand fashion, but he was far from being good at poetry. With a hoarse voice, even his humming was poor, and his haiku was likewise terrible—carrying only a bag for the five-syllable verses, he was completely hopeless, an amateur, but his redeeming quality was a heart free from attachment. As usual, traveling through various provinces, he met what appeared to be a hermit in the mountains and received a single box. [Lower section] Contrary to appearances, your heart holds a strong vow indeed.