英語訳
【Right page, upper section: Final page of the three-volume Gokoku-shō】
Second is inclusion in canonical texts, third is inclusion among monks, fourth belongs to the law of prisoners, soldiers, and slaves. 《Marginal note: My opinion: This should be investigated》
Sutra: Great King, in the future there shall be those who are not of the Buddha, Dharma, and Sangha
Commentary by Master Soku: The sixth warns against self-blame. "Not of the Buddha, Dharma, and Sangha" means 《Marginal note: New commentary: Not a fault of the Buddha-Dharma》
Sutra: Great King, in the future the destruction will not be long
New commentary: Great King, in future ages, all kings and disciples of the four assemblies should rely on the path constantly practiced by all Buddhas of the ten directions to establish and circulate [the teaching]. However, evil monks... 《Marginal note: etc.》 Master Soku's commentary: The seventh warns against false beliefs.
Sutra: At that time the sixteen [great kings] [lamented that] this is a world without Buddha
Master Soku's commentary: The second clarifies devotional maintenance. The text has two parts: first, the kings tearfully accept and maintain the precepts; second, the heavenly beings lament.
Sutra: At that time immeasurable [bodhisattvas] until the end of the sutra
New commentary: Immeasurable bodhisattva-mahasattvas such as Maitreya and Lion-Moon, immeasurable voice-hearers such as Śāriputra and Subhūti 《Marginal note: etc.》 Master Eki's commentary: Concluding the dharma seat with bows and departure. Master Zō's commentary: The assembly heard the dharma with joy and practiced accordingly. Master Soku's commentary: Maintaining through teaching.
Regarding the fourth question-and-answer section: Question: This sutra was later translated into approximately four versions: first, the one-volume translation by Dharmarakṣa of Jin; second, the two-volume translation by Kumārajīva of Yao Qin; third, the one-volume translation by Paramārtha of Liang; fourth, the two-volume translation by Amoghavajra of Tang.
【Right page, lower section】
Fourth year of Shōtoku, year of Wood-Horse, auspicious day of second month
Published by Sano Ihē Toshiaki of Tairoku Shorin
End of Gokoku-shō, Volume Three
【Left page, upper section】
Secret Dharma of the Benevolent Kings Sutra Influenced by Śākyamuni, Volume One
In lecturing on this sutra, we open three gateway approaches: general meaning, title explanation, and textual entry. First, regarding the general meaning: Prajñā is the awakening-mother of all Buddhas of the three times and the eye-feet of bodhisattvas practicing in the ten directions. Thus the teaching-master Śākyamuni once sought prajñā, going deep into the southern hermitage realms, and during a thousand years transmitted the lamp of prajñā to illuminate the darkness of the long night of birth and death of all sentient beings. The bodhisattva Sadāprarudita anciently sought prajñā eastward, dwelling far in the fragrant city, and from two thousand li away drew the water of prajñā to extinguish the blazing flames of afflictions of all classes of beings in the dharma-realm. Based on this, in Śākyamuni's fifty-year teaching career, he expounded the Prajñāpāramitā sutras for thirty years. The five-period prajñā teachings in eight sections, four locations, and sixteen assemblies were expounded year after year. The clouds of substantial prajñā covered high above the ninety-nine-story jeweled palace roofs of the sixth-heaven demon king; the mists of contemplative prajñā spread far over the tile-emptiness of the One True Victory Hall at Vulture Peak's Seven-Leaf Cave in Rājagṛha; the flowers of textual prajñā bloomed brilliantly beyond the treetops of Jetavana in Anāthapiṇḍada's garden in eastern India; the dew of retinue prajñā sprinkled white on the rippling waves of White Heron Pond in the bamboo grove of Rājagṛha in central India. Generally, the Great Prajñā of four locations and sixteen assemblies, scroll by scroll like a hundred rivers returning to harbor—the multitudinous streams of the complete Great Prajñā in 600 volumes, 275 chapters, 200,000 verses, and 6,440,000 characters—all enter into the concluding sutra of the Benevolent Kings Prajñā. Being of the same dharma-flavor, lecturing on the two volumes of the Benevolent Kings Sutra corresponds to reading the complete 600-volume Great Prajñā. How marvelous! How precious!
【Left page, lower section】
Next, explaining the title: "Buddha-spoken Benevolent Kings... First" means: "Buddha-spoken" refers to what Śākyamunibuddha spoke. "Benevolent Kings Protecting the Nation" protects human lands, hence named "Benevolent Kings Protecting the Nation." The character "benevolent" (jin 仁) is constructed from "person" (hito), with the upper horizontal stroke representing heaven and the lower horizontal stroke representing earth. This realm penetrates the three powers of heaven, earth, and humanity. The heavenly spirits receive protection, the earth spirits receive submission, and humanity receives veneration, hence named "benevolent," named "king," titled "Benevolent King." "Protecting the Nation" means: in the sixteen great countries, five hundred middle countries, ten thousand small countries, and immeasurable scattered kingdoms, sweeping away endless difficulties and inviting boundless fortune and blessings, guarding kings, protecting ministers and people, enriching the land, and nurturing beings—this is the prajñā sutra, hence named "Nation-Protecting Prajñā Sutra." Next, "prajñāpāramitā": prajñā translates as wisdom 《Marginal note: [Investigation] Below "wisdom" the five characters "pāramitā translates as" are probably missing》 reaching the other shore. Prajñā empty-wisdom reaches the other shore of bodhi-nirvana, hence named prajñāpāramitā. Next, "sutra" is the general name for sacred teachings. "Prologue" means explaining sequence and origin. "Chapter" means categories of the same meaning. "First" means the beginning of the eight chapters of one complete work, hence 《Marginal note: [Investigation] Below "hence" the word "named" is probably missing》 "Prologue Chapter First." Next, regarding textual analysis: the beginning Prologue Chapter is the introductory section; the next five chapters—Contemplating Emptiness, Teaching and Transformation, Two Truths, Protecting the Nation, and Scattering Flowers—are the main doctrine; the final two chapters—Maintaining and Entrustment—are the circulation section.
Prologue Chapter
"Thus have I heard. At one time the Buddha dwelt in Rājagṛha on Vulture Peak" means: When Venerable Ānanda was compiling [the teachings], he ascended the lion throne and proclaimed: "Thus did I, Ānanda, as attendant to Śākyamuni, hear the Benevolent Kings Sutra. From the eighth day of the first month of the initial year, at one time Śākyamuni dwelt on Vulture Peak in Rājagṛha of Magadha, surrounded by great assemblies of cloud-seas from this 《Marginal note: [Investigation] 'sea' is probably 'realm'》 and other realms, and expounded the complete Benevolent Kings Sutra in eight chapters."