日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 釈尊影響仁王経秘法八巻合一本 - 翻刻

一 釈尊影響仁王経秘法八巻合一本 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【割書内の「[考][朱]」は四角囲み文字】 【右頁上段】 間虛空尚理_二妄念亂_一。說_二出世甚深仁王經虛空_一理_二 一切 衆生妄念亂_一。護_二國土亂_一非_二衆生不思議處_一。《割書:已|上》    仁王經護_二國土_一拂_二災難_一招_二福祐_一亦滿_二 一切衆生    求願_一不思議事 仁王護國品云。大王國亂時。鬼神亂。鬼神亂故萬民亂。 賊來劫_レ國百姓亡。臣君太子王子百官共生_二是非_一。天地 恠異。二十八宿星道日月失時失度。多有_二賊起_一。若水難 火難風難一切諸難。亦應_レ講_二-讀此經_一不_二但護_一レ國亦有_レ 獲_レ福。求_二富貴官位七寶_一如_レ意行來。講_二-讀此經_一。大王不_二 但獲_レ福亦護_二衆難_一。若疾病苦難𫞈【木+刃+一:U+2B788】械枷鏁撿_二-繫其身_一。破_二 四重禁_一作_二 五逆因_一。作_二 八難罪行六道事_一。一切無量苦難 亦講_二-讀此經_一。《割書:已|上》然則仁王般若 ̄ノ理 ̄ハ虛空爲_レ體。虛空無_二 七寶_一何雨_二 七寶_一耶。又虛空無_レ男無_レ女。何雨_二男女_一耶。不審 處釋尊影響告言。仁王般若觀_レ空爲_レ體。虛空虛空如意珠 藏 ̄ナリ。是故從_二般若如意珠藏_一如意珠世間出世間寶如_レ意 雨 ̄スコト如_二秋林雨_一。是故我昔仁王經說言。講_二-讀此經_一求_二富貴 官位七寶_一如意行來。求_二男女_一求_二慧解名字_一求_二 六天果報 【右頁下段】 人中九品果報_一。亦講_二-讀此經_一。《割書:已|上》是故講_二-讀仁王般若_一。從_二 般若虛空如意寶珠_一無_二寶不_一レ雨。長者居士富貴藏從_二仁 王般若虛空如意寶珠_一雨。大臣官長等位從_二仁王般若虛 空如意寶珠_一雨。求_二善男善女_一從_二仁王般若虛空如意寶 珠_一雨。男求_レ女如_三幻師出_二男女_一。若向_二仁王般若_一求_二惠解 名聞_一。從_二仁王般若虛空如意珠_一利根聽敏惠解名聞利根 寶藏雨涌如_レ雨如_レ泉。又講_二-讀仁王般若_一。六天果報般若 虛空如意寶珠雨涌故。四天王毘沙門天吠尸羅城福德 果報從_二仁王般若如意珠_一雨涌。忉利天喜見城帝釋天三 十三天快樂果報從_二仁王經如意寶寶珠_一雨涌。都率天内院 妙法蓮華院内四十九院處彌勒當來導師慈尊出世自受 法樂從_二仁王經如意寶珠_一雨涌。第六天魔王一切衆生產 神九十九重摩尼寶殿上_レ雲諸天被_レ仰無上果報《割書:[朱]報下恐|脫從字歟》 仁王經如意寶珠_一雨涌。人中九品果報從_二仁王經如意寶 珠_一雨涌。人間長者居士百千藏。國王大臣七珍寶藏。轉 輪聖王飛行皇帝飛_二-廻四天下空_一。綩順彌山四邊無量世 界_一。七寶前後囗千四子方令_二圍繞_一勝妙果報。從_二仁王般若 【左頁上段】 經如意寶珠_一雨涌不思議也。又輪王七寶中珍寶如意寶 珠邊。一由旬中一切災難無_レ寄。仁王般若如意寶珠邊無_二 火難_一無_二水難_一無_二風難_一無_二 一切諸難_一無_二疾病苦難_一無_二𫞈【木+刃+一:U+2B788】 械枷鏁撿繫其身苦難_一。又仁王般若如意寶珠邊。無_下破_二 四 重禁_一罪障者_上。無_下作_二 八難罪_一者_上。無_二 六道輪廻罪障者_一。仁 王般若護_二國土_一利_二衆生_一。一切經中獨宰實勝。《割書:已|上》 釋尊 影響仁王祕法如_レ此可貴可貴。    仁王經護_二忉利天國土_一事 護國品云。昔日有_レ王釋提桓因爲_下頂生王來上《割書:[考]上下疑|經有天字》 欲_レ滅_中其國_上時。帝釋天王卽如_二 七佛法用_一《割書:[考]用下經|有敷字》百高 座請_二百法師_一講_二-說般若波羅蜜_一。頂生卽退。《割書:已|上》釋尊影響 告言。昔有_二輪王_一名_二頂生王_一。從_二父頂痕_一生。名_二頂生_一。頂 生長成_二輪王_一。王_二 四天下_一當不_レ飽。飛_二-上忉利天_一追_二-落帝 釋_一欲_レ成_二喜見城王_一。現_二高大身_一與_二 天帝釋_一竝座。三十三 天衆見_二 二帝釋_一不_レ知_二何實天帝釋_一。爾時天帝釋囗囗【(2字分の矩形)】勅 於_二善法堂_一講_二-說般若經_一。頂生王顚倒墮_二 人間_一失。此則仁 王般若經有_二 五種守護神_一。名_二 五大明王_一。五大明王者。降 【左頁下段】 三世明王。軍荼利明王。大威德明王。金剛夜叉明王。大 聖不動明王。日夜守_二-護仁王經信者_一災難 ̄ヲ外拂 ̄ヒ福德内 招。又般若經六十四億四十萬文字。一一變成_二金剛利 劒_一虛空飛散切_二-殺仁王經信者怨敵_一。仁王般若護_二國土_一 護_二衆生_一更無_二敵對者_一。《割書:已|上》可貴可貴。    普明王講_二-說仁王_一免_二大災難_一護_二國土_一事 釋尊影響御書曰。仁王經護國品曰。昔有_二 天羅國王_一有_二 一太子_一欲_レ登_二王位_一。名_二斑足太子_一。其足斑故名_二斑足_一。受_二外 道羅陀師敎_一應_下取_二千人王頭_一祭_二塚神大黑天神_一登_中其位_上。 成_二飛行皇帝_一身翼生飛_二-躍虛空_一已捉_二 九百九十九王_一。一 千人王缺_二 一王數_一。北行萬里得_二 一王_一名曰_二普明王_一。其普 明王白_二斑足王_一言。願聽_二 一日暇_一。唯一日間還_二本國_一。乞食 沙門初作_二口約_一不_二供養_一破_二不妄語戒_一。果_二供養_一還來 ̄ヘシ。 斑足王許_二 一日暇_一。爾時普明王卽歸_二本國_一任_二過去七佛 法_一。請_二百人法師_一數_二百高座_一。一日二時講_二-說般若經八千 億偈_一竟。第一法師爲_二普明王_一說_レ偈言。劫燒終訖。乾坤 洞燃。須彌巨海。都爲_レ灰揚。天龍福盡。於_レ 中凋喪。二儀尚

現代語訳

【右頁上段】 世間の虚空はなお妄念の乱れを理める。出世の甚深なる仁王経の虚空を説けば、一切衆生の妄念の乱れを理め、国土の乱れを護る。これは衆生には不思議な処ではない。》《割書:以上》    仁王経が国土を護り、災難を払い、福祐を招き、また一切衆生の求願を満たす不思議な事 仁王護国品に云う、「大王よ、国が乱れる時は、鬼神が乱れる。鬼神が乱れる故に万民が乱れる。賊が来て国を劫掠し百姓は亡ぶ。臣・君・太子・王子・百官が共に是非を生ずる。天地に怪異あり。二十八宿・星道・日月が時を失し度を失う。多くの賊が起こることがある。或いは水難・火難・風難・一切の諸難がある。またこの経を講読すべきである。ただ国を護るだけでなく、また福を獲ることもある。富貴・官位・七宝を求めれば意の如く行き来する。この経を講読すれば、大王よ、ただ福を獲るだけでなく、また衆難を護る。もし疾病・苦難・木製の刑具・枷鎖でその身を検繫され、四重禁を破り、五逆の因を作り、八難の罪を作り六道の事を行う、一切の無量の苦難があっても、またこの経を講読せよ。」》《割書:以上》然れば仁王般若の理は虚空を体とする。虚空には七宝が無いのに、何故七宝を雨らすのか。また虚空には男も女も無い。何故男女を雨らすのか。この不審な処について釈尊の影響が告げて言う、「仁王般若は空を観ることを体とする。虚空は虚空の如意珠蔵である。是故に般若の如意珠蔵から、如意珠・世間・出世間の宝が意の如く雨らすこと、秋の林の雨の如くである。是故に我が昔の仁王経の説に言う、『この経を講読し、富貴・官位・七宝を求めれば意の如く行き来する。男女を求め、慧解・名字を求め、六天の果報・ 【右頁下段】 人中の九品の果報を求めても、またこの経を講読せよ』と。》《割書:以上》是故に仁王般若を講読すれば、般若の虚空の如意宝珠から雨らさない宝は無い。長者・居士の富貴蔵は仁王般若の虚空の如意宝珠から雨らす。大臣・官長等の位は仁王般若の虚空の如意宝珠から雨らす。善男・善女を求めるのは仁王般若の虚空の如意宝珠から雨らす。男が女を求めるのは幻師が男女を出すが如く、もし仁王般若に向かって恵解・名聞を求めれば、仁王般若の虚空の如意珠から利根・聴敏・恵解・名聞・利根の宝蔵が雨や泉の如く雨涌する。また仁王般若を講読すれば、六天の果報が般若の虚空の如意宝珠から雨涌する故に、四天王・毘沙門天・吠尸羅城の福徳果報が仁王般若の如意珠から雨涌する。忉利天・喜見城・帝釈天・三十三天の快楽果報が仁王経の如意宝珠から雨涌する。兜率天内院・妙法蓮華院内の四十九院の処で、弥勒当来導師・慈尊出世の自受法楽が仁王経の如意宝珠から雨涌する。第六天魔王・一切衆生の産神・九十九重の摩尼宝殿・雲上の諸天が仰ぐ無上果報が《割書:[朱]報の下に恐らく従の字が脱落か》仁王経の如意宝珠から雨涌する。人中の九品の果報が仁王経の如意宝珠から雨涌する。人間の長者・居士の百千蔵、国王・大臣の七珍宝蔵、転輪聖王・飛行皇帝が四天下の空を飛廻し、須弥山四辺の無量世界を巡順し、七宝が前後に千四子を囲繞させる勝妙果報が、仁王般若 【左頁上段】 経の如意宝珠から雨涌することは不思議である。また輪王の七宝中の珍宝の如意宝珠の辺では、一由旬中に一切の災難が寄り付かない。仁王般若の如意宝珠の辺には火難も無く、水難も無く、風難も無く、一切の諸難も無く、疾病の苦難も無く、木製刑具・枷鎖でその身を検繫する苦難も無い。また仁王般若の如意宝珠の辺には、四重禁を破る罪障者も無く、八難の罪を作る者も無く、六道輪廻の罪障者も無い。仁王般若が国土を護り衆生を利することは、一切経中で独り宰領し、実に勝れている。》《割書:以上》釈尊影響の仁王秘法はこの如く貴いものである。    仁王経が忉利天の国土を護った事 護国品に云う、「昔日、王があった。釈提桓因が頂生王の来上《割書:[考]上下に疑らくは経に天の字有り》でその国を滅ぼそうと欲した時、帝釈天王は即座に七仏の法用の如く《割書:[考]用の下に経では敷の字》百の高座を設けて百の法師を請じ、般若波羅蜜を講説した。頂生は即座に退いた。」》《割書:以上》釈尊の影響が告げて言う、「昔、輪王がいて頂生王と名づけた。父の頂の痕から生まれたので頂生と名づけた。頂生は長じて輪王となり、四天下を王としていたが満足しなかった。忉利天に飛上して帝釈を追落し、喜見城王となろうと欲した。高大身を現して天帝釈と並座した。三十三天の衆は二帝釈を見て、どちらが実の天帝釈かを知らなかった。その時天帝釈は□□[2字分の空白]勅して善法堂で般若経を講説した。頂生王は顚倒して人間に墮落した。」これは仁王般若経に五種の守護神があることを示す。五大明王と名づける。五大明王とは、降 【左頁下段】 三世明王・軍荼利明王・大威徳明王・金剛夜叉明王・大聖不動明王である。日夜仁王経の信者を守護し、災難を外に払い、福徳を内に招く。また般若経の六十四億四十万の文字が、一一金剛利剣と変成し、虚空に飛散して仁王経信者の怨敵を切殺する。仁王般若が国土を護り衆生を護ることには、更に敵対者が無い。》《割書:以上》貴いことである。    普明王が仁王を講説して大災難を免れ国土を護った事 釈尊影響の御書に曰く、仁王経護国品に曰く、「昔、天羅国王がいて一人の太子がいた。王位に登ろうと欲し、斑足太子と名づけた。その足に斑があるので斑足と名づけた。外道の羅陀師の教えを受けて、千人の王の頭を取って塚神・大黒天神に祭り、その位に登り、飛行皇帝となるべきであった。身に翼が生えて虚空を飛躍し、既に九百九十九王を捉えていた。千人王に一王の数が欠けていた。北行万里して一王を得て、普明王と名づけた。その普明王が斑足王に白して言った、『願わくは一日の暇を聴け。ただ一日の間に本国に還り、乞食沙門が初めて口約を作ったのに供養しないで不妄語戒を破るなら、果たして供養して還って来よう』と。斑足王は一日の暇を許した。その時普明王は即座に本国に帰り、過去七仏の法に任せて、百人の法師を請じ、百の高座を設けた。一日二時に般若経八千億偈を講説し終わった。第一の法師が普明王のために偈を説いて言った、『劫火燃え終わり、乾坤洞然たり。須弥・巨海、都て灰となりて揚がる。天龍の福尽きて、その中に凋喪す。二儀なお

英語訳

【Right page, upper section】 The emptiness of the mundane world still brings order to the disorder of false thoughts. When one explains the emptiness of the profound supramundane Benevolent Kings Sutra, it brings order to the disorder of false thoughts of all sentient beings and protects against national disorder. This is not an inconceivable matter for sentient beings." 《Marginal note: Above》    The Inconceivable Matter of How the Benevolent Kings Sutra Protects Countries, Dispels Disasters, Attracts Blessings, and Also Fulfills All Sentient Beings' Prayers and Wishes The Chapter on Protecting Countries says: "Great King, when countries are in disorder, spirits and demons are in disorder. Because spirits and demons are in disorder, all people are in disorder. Bandits come to plunder the country and the people perish. Ministers, rulers, crown princes, princes, and all officials together give rise to disputes. There are strange phenomena in heaven and earth. The twenty-eight constellations, star paths, sun and moon lose their time and degree. Many bandits arise. Whether water disasters, fire disasters, wind disasters, or all kinds of disasters, one should also lecture and read this sutra. Not only does it protect the country, but one also gains merit. When seeking wealth, honor, official positions, and the seven treasures, they come as one wishes. When lecturing and reading this sutra, Great King, not only does one gain merit, but also protection from various difficulties. If bound by illness, suffering, wooden instruments of punishment, shackles and chains; if one has violated the four grave prohibitions, created causes for the five heinous crimes, committed the sins of the eight difficulties and engaged in affairs of the six paths—for all countless sufferings and difficulties, one should also lecture and read this sutra." 《Marginal note: Above》 Thus the principle of Benevolent Kings Prajñā takes emptiness as its essence. Since emptiness has no seven treasures, why does it rain the seven treasures? Also, since emptiness has neither male nor female, why does it rain males and females? Regarding this puzzling matter, Śākyamuni's influence declares: "Benevolent Kings Prajñā takes contemplating emptiness as its essence. Emptiness is the wish-fulfilling jewel treasury of emptiness. Therefore, from the wish-fulfilling jewel treasury of prajñā, wish-fulfilling jewels, mundane and supramundane treasures rain according to one's wishes like autumn rain in the forest. Therefore, my former explanation of the Benevolent Kings Sutra says: 'When lecturing and reading this sutra and seeking wealth, honor, official positions, and the seven treasures, they come and go as one wishes. When seeking males and females, seeking wisdom and fame, seeking the fruition rewards of the six heavens and 【Right page, lower section】 the nine grades of fruition rewards in the human realm, one should also lecture and read this sutra.'" 《Marginal note: Above》 Therefore, when lecturing and reading Benevolent Kings Prajñā, there are no treasures that do not rain from the wish-fulfilling precious jewel of prajñā's emptiness. The wealth treasuries of elders and laymen rain from the wish-fulfilling precious jewel of Benevolent Kings Prajñā's emptiness. The positions of great ministers, officials, and leaders rain from the wish-fulfilling precious jewel of Benevolent Kings Prajñā's emptiness. Seeking good men and good women rains from the wish-fulfilling precious jewel of Benevolent Kings Prajñā's emptiness. When men seek women, it is like a magician producing males and females. If one turns toward Benevolent Kings Prajñā seeking wisdom and fame, the treasure storehouse of sharp faculties, keen listening, wisdom, fame, and sharp faculties rain and gush forth like rain and springs from the wish-fulfilling jewel of Benevolent Kings Prajñā's emptiness. Also, when lecturing and reading Benevolent Kings Prajñā, because the fruition rewards of the six heavens rain and gush forth from the wish-fulfilling precious jewel of prajñā's emptiness, the merit rewards of the Four Heavenly Kings, Vaiśravaṇa Heaven, and Vaiśālī City rain and gush forth from the wish-fulfilling jewel of Benevolent Kings Prajñā. The joyful fruition rewards of Trayastriṃśa Heaven, Sudarśana City, Indra, and the thirty-three heavens rain and gush forth from the wish-fulfilling precious jewel of the Benevolent Kings Sutra. In Tuṣita Heaven's inner court, in the Lotus Sutra court's forty-nine courtyards, Maitreya the future guide, the compassionate honored one's emergence in the world, and the joy of self-received dharma rain and gush forth from the wish-fulfilling precious jewel of the Benevolent Kings Sutra. The sixth heaven's demon king, the birth deity of all sentient beings, the ninety-nine-story maṇi jewel palace, the supreme fruition rewards revered by all heavens above the clouds 《Marginal note: [Red] The character "from" may be missing after "rewards"》 rain and gush forth from the wish-fulfilling precious jewel of the Benevolent Kings Sutra. The nine grades of fruition rewards in the human realm rain and gush forth from the wish-fulfilling precious jewel of the Benevolent Kings Sutra. The hundreds and thousands of treasuries of human elders and laymen, the seven precious treasure stores of kings and great ministers, the wheel-turning sage kings and flying emperors flying around the emptiness of the four continents, circling the countless worlds on the four sides of Mount Sumeru, with the seven treasures having a thousand and four sons surrounding them before and after—these excellent fruition rewards rain and gush forth from the wish-fulfilling precious jewel of Benevolent Kings Prajñā 【Left page, upper section】 Sutra, which is inconceivable. Also, near the precious wish-fulfilling jewel among the seven treasures of the wheel-turning king, within one yojana all disasters cannot approach. Near the wish-fulfilling precious jewel of Benevolent Kings Prajñā, there are no fire disasters, no water disasters, no wind disasters, no all kinds of disasters, no illnesses and sufferings, no sufferings of being bound by wooden punishment devices, shackles and chains. Also, near the wish-fulfilling precious jewel of Benevolent Kings Prajñā, there are no those with the karmic obstructions of violating the four grave prohibitions, no those who commit the sins of the eight difficulties, no those with the karmic obstructions of six-path transmigration. The Benevolent Kings Prajñā protecting countries and benefiting sentient beings takes sole leadership among all sutras and is truly excellent. 《Marginal note: Above》 Śākyamuni's influence on the secret dharma of the Benevolent Kings is thus precious and venerable.    The Matter of the Benevolent Kings Sutra Protecting the Country of Trayastriṃśa Heaven The Chapter on Protecting Countries says: "In former days there was a king. When Śakra Devānām Indra was about to destroy his country due to King Mūrdhagata's ascent 《Marginal note: [Investigation] Above and below probably have the character 'heaven' in the sutra》, Indra immediately, according to the dharma usage of the seven buddhas, 《Marginal note: [Investigation] The character 'spread' follows 'usage' in the sutra》 set up one hundred high seats, invited one hundred dharma masters, and lectured on Prajñāpāramitā. Mūrdhagata immediately retreated." 《Marginal note: Above》 Śākyamuni's influence declares: "Formerly there was a wheel-turning king named King Mūrdhagata. He was born from a mark on his father's head, so he was named Mūrdhagata (Crown-born). Mūrdhagata grew up to become a wheel-turning king and ruled the four continents but was not satisfied. He flew up to Trayastriṃśa Heaven to drive out Indra and wanted to become the king of Sudarśana City. He manifested a tall, great body and sat alongside the heavenly Indra. The assembly of thirty-three heavens saw two Indras and did not know which was the real heavenly Indra. At that time heavenly Indra [two characters missing in rectangular space] decreed in the Hall of Good Dharma to lecture on the Prajñā Sutra. King Mūrdhagata fell upside down to the human realm." This shows that the Benevolent Kings Prajñā Sutra has five kinds of protective deities called the Five Great Wisdom Kings. The Five Great Wisdom Kings are: Trailokyavijaya 【Left page, lower section】 Wisdom King, Kuṇḍali Wisdom King, Yamāntaka Wisdom King, Vajrayakṣa Wisdom King, and Great Saint Acala Wisdom King. Day and night they protect believers in the Benevolent Kings Sutra, dispelling disasters externally and attracting merit internally. Also, the 6.44 billion characters of the Prajñā Sutra each transform into vajra sharp swords that fly and scatter through empty space, cutting down the enemies of believers in the Benevolent Kings Sutra. There are no opponents to the Benevolent Kings Prajñā's protection of countries and sentient beings. 《Marginal note: Above》 How precious, how precious!    The Matter of King Puṇyaraśmi Lecturing on the Benevolent Kings Sutra, Escaping Great Disaster, and Protecting His Country Śākyamuni's influence's sacred writing states: The Chapter on Protecting Countries of the Benevolent Kings Sutra says: "Formerly there was King Devarāja who had one crown prince who wanted to ascend to the royal throne, named Crown Prince Kalmāṣapāda. Because his feet were spotted, he was named Kalmāṣapāda (Spotted-foot). He received the teaching of the heretical teacher Raudra that he should take the heads of a thousand kings to sacrifice to the tomb deity Mahākāla and ascend to that throne to become a flying emperor. Wings grew on his body and he leaped through empty space, already capturing 999 kings. The thousand kings lacked one king in number. Traveling north ten thousand li, he obtained one king named King Puṇyaraśmi. That King Puṇyaraśmi addressed King Kalmāṣapāda saying: 'Please grant me one day's respite. In just one day I will return to my original country. A mendicant monk initially made an oral vow—if I do not make offerings and break the precept against false speech, I will certainly make offerings and return.' King Kalmāṣapāda granted one day's respite. At that time King Puṇyaraśmi immediately returned to his original country and, following the dharma of the past seven buddhas, invited one hundred dharma masters and set up one hundred high seats. In one day and two periods he finished lecturing on 8 billion verses of the Prajñā Sutra. The first dharma master spoke a verse for King Puṇyaraśmi saying: 'When the kalpa fire finishes burning, heaven and earth blaze throughout. Mount Sumeru and the vast oceans all become ash that rises up. The merit of heavenly dragons is exhausted, and they wither and perish therein. Even the two principles [heaven and earth] still