日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 釈尊影響仁王経秘法八巻合一本 - 翻刻

一 釈尊影響仁王経秘法八巻合一本 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

【割書内の「[考]」は四角囲み文字】 【右頁上段】 殞。國有_二何常_一。生老病死。輪轉無_レ際。事與_レ願違。憂悲爲_レ 害。欲深禍重。瘡疣無_レ外。三界皆苦。國有_二何賴_一。有本自無。 因緣成_レ諸。盛者必衰。實者必虛。衆生蠢蠢都如_二幻居_一。 聲響俱空。國土亦如。識神無_レ形。假乘_二 四蛇_一。無_レ眼保養。 以爲_二樂車_一。形無_二常主_一。神無_二常家_一。形神尚離。豈有_レ國耶 ̄ト 說 ̄シニ。普明王《割書:[考]王下恐|脫得字》虛空三昧_一。速還_二 天羅國斑足王所_一。 卽告_二 九百九十九王_一言。斑足王被_レ刎_レ頭。今已時到。人人 應_レ講_二過去七佛仁王般若經中偈_一。時斑足王問言。容_レ講_二 何法_一。時普明王以_二 上四非常偈_一答_二斑足王_一說言。世間無 常。國土夢幻。神本虚無。假乘_二 地水火風四蛇_一。無常主無 常家。形神尚離。國有_二何賴_一說。斑足王聞_二世間無常空《割書:也》 ̄ト_一 卽得_二空三昧_一。九百九十九王亦聞_レ法已皆證_二 三空門定_一。 時斑足王極大歡喜告_二 一千諸王_一。我爲_二外道邪師_一所_レ誤。 汝皆還_二本國_一各各講_二般若經_一。爾時我釋迦牟尼佛說_二是 事_一時。五百億人得_二初歡喜地_一。六欲諸天八十萬人得_二性 空地_一。十八梵天得_二無生忍_一。復八部阿須輪王得_二 十三昧 門_一。乃至無量衆生得_レ益不_レ能_二具說_一。《割書:云云 已|   上》 【右頁下段】 釋尊影響仁王祕法卷第五【(ママ)】 畢 釋尊影響仁王經祕法第六卷    散華品 將_レ釋_二此品_一有_二 三意_一。初來意者。上品明_二護國方軌_一。今品 《割書:[考]品下恐|脫明字歟》由_二散華供養_一。故次_二護國品_一散華品來。 次釋_二品 名_一者。散_二種種華_一顯_二-揚般若内證_一。蓮華是般若經本源。蓮 華藏世界自證題_二散花品_一。 次入文判釋者。初十六大國 王散_二百萬億行華_一。百萬億行華於_二虛空中_一變爲_二 一座_一。十 方諸佛影響共坐_二華臺_一說_二般若經_一。次無量大衆持_二金羅 華_一散_二釋尊上_一。成_二萬輪華_一蓋_二大衆上_一。復散_二 八萬四千般 若華_一於_二虛空中_一變成_二白雲臺_一。白雲臺中光明王佛現前 說_二般若經_一。 次又大衆持_二雷吼華_一散_二釋尊及大衆上_一。 次 復散_二妙覺華_一於_二虛空中_一變作_二金剛城_一。城中師子吼王佛 說_二第一義諦_一。次復菩薩持_二光明華_一散_二釋尊上_一。成_二 一華 臺_一。華臺中十方諸佛來集說_二不二法_一。 次復諸天散_二 天華 釋尊上_一。虛空成_二紫雲臺_一蓋_二 三千界_一。 次又天人散_二恆河沙 【左頁上段】 華_一華如_レ雲空下。于_レ時十六大國王散_レ花供_二-養佛_一已願_三 三 世諸佛說_二般若經_一。如_レ意常行。《割書:[考]行下疑脫般若|波羅蜜之五字歟》佛告_二大王_一 如是如是。般若經諸佛菩薩母應_レ說應_レ受。時釋尊爲_二 十 六國王_一現_二 五不思議_一。一華入_二無量華_一無量華入_二 一華_一。一 佛土入_二無量佛土_一無量佛土入_二 一佛土_一。無量佛土入_二 一 毛吼土_一。一毛吼土入_二無量毛吼土_一。無量須彌山無量大海 入_二 一芥子中_一。一佛身入_二無量衆生身_一。無量衆生身入_二 一 佛身_一。入_二 六道身_一入_二 地水火風身_一。惣諸佛身不思議。衆生 身不思議。世界不思議。釋尊現_二 五不思議_一時。十方諸天 得_二佛華三昧_一。十恆河沙八部神王成_二菩薩道_一。十千女人現 身得_二神通三昧_一。 抑仁王經散華品散_二種種蓮華_一成_二般 若佛事_一。陳大建七年秋九月末。釋尊影響天台智者禪師 ̄ニ 說。禪師說曰。萬六《割書:[考]六下恐|脫千字》法門中言。我說_二仁王經_一至_レ 散_二種種蓮華_一顯_二般若經佛事_一言。見_二千華臺上寶滿佛_一。華 葉世界上佛各各說_二般若經_一。是則三世十方諸佛母般若。 般若母蓮華。蓮華一切衆生心蓮華。蓮華在_二衆生胸_一成_二 八葉蓮華_一。在_二世界_一成_二蓮華蔵世界_一。在_二佛座_一成_二蓮華座_一。 【左頁下段】 在_二佛經_一成_二妙法蓮華經_一。祕密眞言 ̄ニテハ《割書:[考]言下恐|脫成字》蓮華部。諸佛 大事無_レ非_二蓮華_一。所以者何。蓮華顯_二世界_一時。成_二蓮花藏世 界_一。是則說_二般若經_一時顯_二千蓮華上報身盧舎那仏_一。千葉 上成_二大小釋迦_一各各說_二般若經_一。我說華嚴經時儀式 ̄ナリ。 故梵網經言。我今盧舎那方座_二蓮華臺_一。周匝千華上復 現_二千釋迦_一。一華百億國一國一釋迦。各坐_二菩提樹_一 一時成_二 正覺_一。千葉蓮華 ̄ナリ。般若經。千葉蓮華。千葉蓮華 ̄ノ一葉 ̄ハ 一 ̄ノ三千界。此娑婆世界 ̄モ千葉花中一葉上世界。是則諸 佛出世大事妙法蓮華世界。一切衆生皆妙法。悉蓮華中 雖_レ被_二養育_一。不_レ知_二妙法蓮華大恩_一不孝衆生。應_レ知妙法蓮 華一葉之上日日夜夜被_二養育_一妙法蓮華佛子。觀_二已心性_一 自性淸淨如_二蓮華淤泥不_一レ被_レ染。已心性八葉蓮華。八葉 蓮華八葉中臺九尊。無始已來本覺。諸尊一切衆生心中 本來羅列。我說_二定性_一爲_レ令_レ懺_二-悔衆生_一故也。是故歸命頂 禮。一切衆生一念心中本覺諸尊。已心眞如八葉中臺妙 法蓮華本覺九尊。妄想雲中如_二月星_一有_レ此。卽華嚴般若 等諸經所_レ表蓮華本源。于_レ時智顗白言。若釋尊一代悉皆

現代語訳

【右頁上段】 殞ぶ。国に何の常があろうか。生老病死、輪転に際限がない。事は願いに違い、憂悲が害となる。欲深く禍重く、瘡疣は外にない。三界は皆苦であり、国に何の頼みがあろうか。有は本来無であり、因縁によって諸々が成る。盛んな者は必ず衰え、実ある者は必ず虚しくなる。衆生は蠢蠢として皆幻の住まいの如くである。声響は皆空であり、国土もまた同様である。識神は形が無く、仮に四蛇(地水火風)に乗り、眼が無いのに保養して楽車とする。形には常の主が無く、神には常の家が無い。形と神がなお離れるのに、どうして国があろうか」と説いたところ、普明王は《割書:[考]王の下に恐らく得の字が脱落》虚空三昧を得て、速やかに天羅国の斑足王の所に還った。即座に九百九十九王に告げて言った、「斑足王に頭を刎ねられるが、今既に時が到った。人人は過去七仏の仁王般若経中の偈を講ずべきである」と。その時斑足王が問うて言った、「何の法を講ずるのを容すか」と。その時普明王は上の四非常偈をもって斑足王に答えて説いて言った、「世間は無常、国土は夢幻、神は本来虚無であり、仮に地水火風の四蛇に乗る。常の主も無く常の家も無い。形と神がなお離れるのに、国に何の頼みがあろうか」と説いた。斑足王が世間無常空《割書:也》を聞いて、即座に空三昧を得た。九百九十九王もまた法を聞いて皆三空門定を証した。その時斑足王は極めて大いに歓喜して一千の諸王に告げた、「我は外道の邪師に誤られた。汝らは皆本国に還り、各々般若経を講ぜよ」と。その時我が釈迦牟尼仏がこの事を説いた時、五百億人が初歓喜地を得た。六欲の諸天八十万人が性空地を得た。十八梵天が無生忍を得た。また八部阿須輪王が十三昧門を得た。乃至無量の衆生が利益を得ることは具に説くことができない。》《割書:云云 以上》 【右頁下段】 釈尊影響仁王秘法巻第五【(ママ)】 畢 釈尊影響仁王経秘法第六巻    散華品 この品を釈するに三つの意がある。初めに来意は、上品では護国の方軌を明かした。今品では《割書:[考]品の下に恐らく明の字が脱落か》散華供養によるため、護国品の次に散華品が来る。次に品名を釈するは、種々の華を散じて般若の内証を顕揚する。蓮華は般若経の本源である。蓮華蔵世界の自証が散花品と題す。次に入文判釈は、初めに十六大国王が百万億行華を散ず。百万億行華が虚空中で一座に変ずる。十方諸仏の影響が共に華台に坐して般若経を説く。次に無量大衆が金羅華を持して釈尊の上に散ず。万輪華となって大衆の上を蓋う。また八万四千般若華を散じて虚空中で白雲台に変成する。白雲台中で光明王仏が現前して般若経を説く。次にまた大衆が雷吼華を持して釈尊及び大衆の上に散ず。次にまた妙覚華を散じて虚空中で金剛城を変作する。城中で師子吼王仏が第一義諦を説く。次にまた菩薩が光明華を持して釈尊の上に散ず。一華台を成す。華台中で十方諸仏が来集して不二法を説く。次にまた諸天が天華を釈尊の上に散ず。虚空に紫雲台を成して三千界を蓋う。次にまた天人が恒河沙の 【左頁上段】 華を散じ、華は雲の如く空より下る。この時十六大国王が花を散じて仏を供養し終わって、三世諸仏が般若経を説くことを願う。意の如く常に行ずる。《割書:[考]行の下に般若波羅蜜の五字が脱落か》仏が大王に告げて言う、「その通りである。般若経は諸仏菩薩の母であり、説くべく受くべきである」と。その時釈尊が十六国王のために五不思議を現した。一華が無量華に入り、無量華が一華に入る。一仏土が無量仏土に入り、無量仏土が一仏土に入る。無量仏土が一毛孔土に入り、一毛孔土が無量毛孔土に入る。無量須弥山・無量大海が一芥子中に入る。一仏身が無量衆生身に入り、無量衆生身が一仏身に入る。六道身に入り、地水火風身に入る。総じて諸仏身は不思議、衆生身は不思議、世界は不思議である。釈尊が五不思議を現した時、十方諸天が仏華三昧を得た。十恒河沙の八部神王が菩薩道を成じた。十千女人が現身で神通三昧を得た。そもそも仁王経散華品では種々の蓮華を散じて般若仏事を成す。陳の大建七年秋九月末、釈尊影響が天台智者禅師に説いた。禅師が説いて曰く、万六《割書:[考]六の下に恐らく千の字》法門中で言う、我が仁王経を説くに至って種々の蓮華を散じて般若経仏事を顕すと言い、千華台上の宝満仏を見る。華葉世界上の仏が各々般若経を説く。これは三世十方諸仏の母なる般若である。般若の母は蓮華、蓮華は一切衆生の心蓮華である。蓮華が衆生の胸にあって八葉蓮華を成す。世界にあって蓮華蔵世界を成す。仏座にあって蓮華座を成す。 【左頁下段】 仏経にあって妙法蓮華経を成す。秘密真言では《割書:[考]言の下に恐らく成の字》蓮華部となる。諸仏の大事で蓮華でないものはない。なぜかというと、蓮華が世界を顕す時、蓮華蔵世界を成す。これは般若経を説く時に千蓮華上の報身盧舎那仏を顕すことである。千葉上に大小の釈迦を成して各々般若経を説く。我が華厳経を説く時の儀式である。故に梵網経に言う、「我が今の盧舎那は蓮華台に方座する。周匝の千華上にまた千釈迦を現ず。一華百億国、一国一釈迦、各々菩提樹に坐して一時に正覚を成ず」と。千葉蓮華である。般若経、千葉蓮華。千葉蓮華の一葉は一つの三千界である。この娑婆世界も千葉花中の一葉上の世界である。これは諸仏出世の大事たる妙法蓮華世界である。一切衆生は皆妙法であり、悉く蓮華中で養育されているにも関わらず、妙法蓮華の大恩を知らない不孝な衆生である。妙法蓮華の一葉の上で日日夜夜養育されている妙法蓮華の仏子であることを知るべきである。自分の心性を観れば、自性清浄で蓮華が淤泥に染まらないのと同じである。自分の心性は八葉蓮華である。八葉蓮華の八葉中台九尊は、無始以来の本覚である。諸尊は一切衆生の心中に本来羅列している。我が定性を説くのは衆生に懺悔させるためである。故に帰命頂礼する。一切衆生の一念心中の本覚諸尊、自分の心の真如八葉中台妙法蓮華本覚九尊は、妄想の雲中に月星の如くこれがある。即ち華厳般若等諸経が表す蓮華の本源である。この時智顗が白して言った、「もし釈尊の一代が悉く皆

英語訳

【Right page, upper section】 perish. What permanence does a country have? Birth, old age, sickness, death—transmigration has no end. Things go against our wishes, and sorrow and grief become harm. Desires are deep and calamities heavy, with sores and tumors everywhere. The three realms are all suffering—what can a country rely upon? Being originally comes from non-being, and various things arise through causes and conditions. What is prosperous must decline, what is substantial must become empty. Sentient beings live ignorantly, all like dwelling in illusion. Sounds and echoes are all empty, and countries are likewise. The consciousness-spirit has no form, temporarily riding the four snakes (earth, water, fire, wind), having no eyes yet cherishing and making it a pleasure vehicle. Form has no permanent master, spirit has no permanent home. Since form and spirit still separate, how can there be a country?" When this was explained, King Puṇyaraśmi 《Marginal note: [Investigation] The character "obtained" may be missing after "king"》 attained the emptiness samādhi and quickly returned to King Kalmāṣapāda of Devarāja country. He immediately told the 999 kings: "Though King Kalmāṣapāda will have our heads cut off, the time has now come. Everyone should lecture on the verses from the Benevolent Kings Prajñā Sutra of the past seven buddhas." At that time King Kalmāṣapāda asked: "What dharma do you permit to be lectured?" At that time King Puṇyaraśmi answered King Kalmāṣapāda with the above four verses on impermanence, saying: "The world is impermanent, countries are like dreams and illusions, spirit is originally void and empty, temporarily riding the four snakes of earth, water, fire, and wind. There is no permanent master and no permanent home. Since form and spirit still separate, what can a country rely upon?" King Kalmāṣapāda heard about worldly impermanence and emptiness 《Marginal note: indeed》 and immediately attained emptiness samādhi. The 999 kings also heard the dharma and all realized the samādhi of the three gates of emptiness. At that time King Kalmāṣapāda was extremely joyful and told the thousand kings: "I was misled by heretical teachers of non-Buddhist paths. You should all return to your original countries and each lecture on the Prajñā Sutra." When I, Śākyamuni Buddha, explained this matter, 500 million people attained the first ground of joy. 800,000 people from the six desire heavens attained the ground of nature's emptiness. The eighteen Brahmā heavens attained the forbearance of non-arising. Also, the eight classes of asura kings attained the ten samādhi gates. Up to countless sentient beings gaining benefit cannot be fully explained. 》《Marginal note: And so forth. Above》 【Right page, lower section】 Śākyamuni's Influence Secret Dharma of the Benevolent Kings, Volume Five 【(sic)】 Complete Śākyamuni's Influence Secret Dharma of the Benevolent Kings Sutra, Volume Six    Chapter on Scattering Flowers In explaining this chapter there are three meanings. First, regarding the reason for its placement: the previous chapter clarified the standards for protecting countries. This chapter 《Marginal note: [Investigation] The character "clarifies" may be missing after "chapter"》 is due to scattering flowers as offerings, so the Chapter on Scattering Flowers comes after the Chapter on Protecting Countries. Next, explaining the chapter name: scattering various flowers reveals and proclaims the inner realization of prajñā. The lotus flower is the source of the Prajñā Sutra. The self-realization of the Lotus Treasury World titles itself the Chapter on Scattering Flowers. Next, entering the text for analysis and explanation: first, the sixteen great kings scatter 100 million practiced flowers. The 100 million practiced flowers transform into one seat in empty space. The influences of buddhas from the ten directions sit together on the flower platform explaining the Prajñā Sutra. Next, countless great assemblies hold golden net flowers and scatter them above Śākyamuni. They become 10,000 wheel flowers covering above the great assembly. Again scattering 84,000 prajñā flowers, they transform into white cloud platforms in empty space. In the white cloud platforms, Luminous King Buddha appears and explains the Prajñā Sutra. Next, the great assembly again holds thunder-roaring flowers and scatters them above Śākyamuni and the great assembly. Next, again scattering wonderful awakening flowers in empty space, they transform into vajra cities. In the cities, Lion Roar King Buddha explains the ultimate truth. Next, bodhisattvas again hold luminous flowers and scatter them above Śākyamuni, forming one flower platform. In the flower platform, buddhas from the ten directions gather and explain the non-dual dharma. Next, various heavens again scatter heavenly flowers above Śākyamuni. In empty space they form purple cloud platforms covering the three thousand worlds. Next, heavenly beings again scatter Ganges sand numbers of 【Left page, upper section】 flowers, and the flowers descend from empty space like clouds. At this time the sixteen great kings finished scattering flowers as offerings to Buddha and wished that the buddhas of the three periods would explain the Prajñā Sutra and constantly practice according to their wishes. 《Marginal note: [Investigation] The five characters "Prajñāpāramitā" may be missing after "practice"》 Buddha told the great kings: "Exactly so. The Prajñā Sutra is the mother of all buddhas and bodhisattvas and should be explained and received." At that time Śākyamuni manifested five inconceivable things for the sixteen kings: one flower enters countless flowers, countless flowers enter one flower; one buddha-land enters countless buddha-lands, countless buddha-lands enter one buddha-land; countless buddha-lands enter one pore-land, one pore-land enters countless pore-lands; countless Mount Sumerus and countless great oceans enter one mustard seed; one buddha-body enters countless sentient beings' bodies, countless sentient beings' bodies enter one buddha-body; entering six-path bodies, entering earth-water-fire-wind bodies. In general, buddha-bodies are inconceivable, sentient beings' bodies are inconceivable, worlds are inconceivable. When Śākyamuni manifested the five inconceivable things, heavens in the ten directions attained Buddha-flower samādhi. Ten Ganges sand numbers of eight classes of spirit kings achieved the bodhisattva path. Ten thousand women in their present bodies attained spiritual power samādhi. Now, in the Chapter on Scattering Flowers of the Benevolent Kings Sutra, scattering various lotus flowers accomplishes prajñā buddha-activities. In the autumn at the end of the ninth month of the seventh year of Dajian of the Chen dynasty, Śākyamuni's influence explained to Zhiyi, the Great Master Zhizhe of Tiantai. The meditation master explained: "Among the 16 《Marginal note: [Investigation] The character "thousand" may be missing after "six"》 thousand dharma gates, when I explain the Benevolent Kings Sutra up to scattering various lotus flowers to manifest prajñā sutra buddha-activities, I see Buddha Jewel-Full on the thousand flower platforms. Buddhas on each flower-petal world explain the Prajñā Sutra. This is prajñā, the mother of buddhas of the three periods and ten directions. The mother of prajñā is the lotus flower. The lotus flower is the heart-lotus of all sentient beings. The lotus flower in sentient beings' chests forms eight-petal lotus flowers. In the world it forms the Lotus Treasury World. In buddha-seats it forms lotus seats. 【Left page, lower section】 In buddha-sutras it forms the Lotus Sutra of the Wonderful Dharma. In secret mantras it 《Marginal note: [Investigation] The character "forms" may be missing after "mantras"》 becomes the lotus division. Among all great matters of buddhas, there is nothing that is not lotus flowers. Why is this so? When lotus flowers manifest the world, they form the Lotus Treasury World. This means when explaining the Prajñā Sutra, it manifests the reward-body Buddha Vairocana on a thousand lotus flowers. On the thousand petals, great and small Śākyamunis are formed, each explaining the Prajñā Sutra. This is the ritual when I explain the Avataṃsaka Sutra. Therefore the Brahmajāla Sutra says: 'My present Vairocana sits properly on a lotus platform. On the surrounding thousand flowers I again manifest a thousand Śākyamunis. One flower, 100 million countries; one country, one Śākyamuni. Each sits under a bodhi tree and simultaneously achieves perfect enlightenment.' This is the thousand-petal lotus flower. The Prajñā Sutra, thousand-petal lotus flower. One petal of the thousand-petal lotus flower is one three-thousand world system. This Sahā world is also a world on one petal among the thousand-petal flowers. This is the Wonderful Dharma Lotus Flower World, the great matter of buddhas' appearance in the world. All sentient beings are all wonderful dharma, and although they are all nurtured within lotus flowers, they are ungrateful sentient beings who do not know the great kindness of the Wonderful Dharma Lotus Flower. They should know that they are buddha-children of the Wonderful Dharma Lotus Flower being nurtured day and night on one petal of the Wonderful Dharma Lotus Flower. Observing one's own mind-nature, its self-nature is pure and clean like a lotus flower not being defiled by mud. One's own mind-nature is an eight-petal lotus flower. The eight-petal lotus flower with its eight petals and central platform has nine honored ones from beginningless time as original enlightenment. All honored ones are originally arrayed in the hearts of all sentient beings. I explain this fixed nature in order to make sentient beings repent. Therefore I take refuge and bow in reverence. The original enlightened honored ones in the one-thought mind of all sentient beings, the nine honored ones of original enlightenment of the wonderful dharma lotus flower of the true suchness eight-petal central platform of one's own mind, exist like moon and stars in the clouds of delusion. This is precisely the lotus source that sutras like the Avataṃsaka and Prajñā represent. At this time Zhiyi addressed him saying: "If Śākyamuni's entire lifetime teaching was all